Paroles et traduction 郭靜 - 别惹哭我 - 電視劇《青丘狐傳說》插曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
别惹哭我 - 電視劇《青丘狐傳說》插曲
Don't Make Me Cry - Theme Song from "Legend of The Qingqiu Fox"
你的溫柔
劃破我的傷口
Your
gentleness
cut
through
my
wounds
鮮紅了整片夜空
And
dyed
the
whole
night
sky
blood-red
絢爛開不了口的心痛
My
aching
heart
couldn't
speak
its
pain
我的疑惑
帶我無盡的墜落
My
confusion
leads
me
down
an
endless
fall
來不及解開的所有沉默
All
our
unexplained
silences
終於沉沒
Finally
sink
beneath
the
waves
曾經
擁有過
誤闖過
彼此的夢
為彼此揮霍
Once,
we
tripped
and
fell
into
each
other's
dreams,
wasting
our
all
for
each
other
夢醒了我們站在自由的路口
不知所措
When
the
dream
ended,
we
stood
at
the
crossroads
of
freedom,
lost
and
bewildered
離開我
放開我
別惹哭我
拆穿我軟弱
Leave
me,
let
me
go,
don't
make
me
cry,
expose
my
weakness
裝失落
裝灑脫
好好分手
就當我有錯
I'll
pretend
to
be
down,
pretend
to
be
indifferent,
let's
break
up
nicely,
let's
say
it's
my
fault
什麼誰愛過
誰傷過
走到最後
都是一場空
Who
loved,
who
hurt,
when
it's
all
over,
it's
all
for
nothing
揮一揮手
揮別承諾
不求你懂
Wave
goodbye,
let
go
of
promises,
I
don't
need
your
understanding
只求你別惹哭我
Just
don't
make
me
cry
你的難過
現在為了什麼
Why
are
you
sad
now?
殘留的那點忐忑
Is
that
little
bit
of
unease
left
是不是證明真的
愛過
Proof
that
we
really
did
love
each
other?
我的無動於衷
冷漠得隱隱作痛
My
indifference
is
a
cold,
dull
ache
最狠的道別終於說出口
The
cruelest
goodbye
is
finally
spoken,
就別再聯絡
Let's
not
contact
each
other
anymore
曾經
擁有過
誤闖過
彼此的夢
為彼此揮霍
Once,
we
tripped
and
fell
into
each
other's
dreams,
wasting
our
all
for
each
other
夢醒了我們站在自由的路口
不知所措
When
the
dream
ended,
we
stood
at
the
crossroads
of
freedom,
lost
and
bewildered
離開我
放開我
別惹哭我
拆穿我軟弱
Leave
me,
let
me
go,
don't
make
me
cry,
expose
my
weakness
裝失落
裝灑脫
好好分手
就當我有錯
I'll
pretend
to
be
down,
pretend
to
be
indifferent,
let's
break
up
nicely,
let's
say
it's
my
fault
什麼誰愛過
誰傷過
走到最後
都是一場空
Who
loved,
who
hurt,
when
it's
all
over,
it's
all
for
nothing
揮一揮手
揮別承諾
不求你懂
Wave
goodbye,
let
go
of
promises,
I
don't
need
your
understanding
只求你別惹哭我
Just
don't
make
me
cry
那時候幸福讓人顫抖
That
happiness
used
to
make
me
tremble
轉眼過
只剩寂寞狠得不放手
In
the
blink
of
an
eye,
only
loneliness
remains,
relentless
and
unforgiving
不如離開我
放開我
別惹哭我
拆穿我軟弱
I'd
rather
you
leave
me,
let
me
go,
don't
make
me
cry,
expose
my
weakness
裝失落
裝灑脫
好好分手
就當我有錯
I'll
pretend
to
be
down,
pretend
to
be
indifferent,
let's
break
up
nicely,
let's
say
it's
my
fault
什麼誰愛過
誰傷過
走到最後
都是一場空
Who
loved,
who
hurt,
when
it's
all
over,
it's
all
for
nothing
揮一揮手
揮別承諾
不求你懂
Wave
goodbye,
let
go
of
promises,
I
don't
need
your
understanding
只求你別惹哭我
Just
don't
make
me
cry
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin Jian Liang, A Chao
Album
別惹哭我
date de sortie
02-02-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.