Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
和妹妹的聊天記錄
Chat-Protokoll mit der kleinen Schwester
你說你愛他
不計較代價
Du
sagst,
du
liebst
ihn,
ohne
den
Preis
zu
scheuen,
等不來
他回答也很快樂呀
Und
bist
glücklich,
auch
wenn
seine
Antwort
ausbleibt,
ja?
他約你看煙花
也對你說笑話
Er
lädt
dich
zum
Feuerwerk
ein,
erzählt
dir
auch
Witze,
可是呀
不回答已經是答案啦
Aber
hey,
keine
Antwort
ist
doch
schon
die
Antwort!
傻女孩
你別害怕
我懂啊
Naives
Mädchen,
hab
keine
Angst,
ich
verstehe
das.
要多孤單要多勇敢
你才能用微笑遮傷疤
Wie
einsam,
wie
mutig
musst
du
sein,
um
Narben
mit
einem
Lächeln
zu
verdecken.
會痛對嗎
他假裝聽不懂你告白的話
Es
tut
weh,
nicht
wahr?
Er
tut
so,
als
verstünde
er
deine
Liebeserklärung
nicht.
在乎的人不讓你等
其實你早已經明白啊
Jemand,
dem
du
wichtig
bist,
lässt
dich
nicht
warten,
eigentlich
weißt
du
das
schon
längst.
裝睡的人
叫不醒的啊
Jemanden,
der
vorgibt
zu
schlafen,
kann
man
nicht
wecken.
想抱你一下
約週末見好嗎
Ich
möchte
dich
kurz
umarmen,
treffen
wir
uns
am
Wochenende,
okay?
想哭嗎
沒關係眼淚會療傷
Willst
du
weinen?
Macht
nichts,
Tränen
heilen.
我也曾像你
一樣的掙扎
Auch
ich
habe
einst
so
gekämpft
wie
du.
只需要等一下
時間一定說真話
Warte
nur
ein
wenig,
die
Zeit
wird
sicher
die
Wahrheit
ans
Licht
bringen.
傻女孩
你別害怕
我懂啊
Naives
Mädchen,
hab
keine
Angst,
ich
verstehe
das.
要多孤單要多勇敢
你才能用微笑遮傷疤
Wie
einsam,
wie
mutig
musst
du
sein,
um
Narben
mit
einem
Lächeln
zu
verdecken.
會痛對嗎
他假裝聽不懂你告白的話
Es
tut
weh,
nicht
wahr?
Er
tut
so,
als
verstünde
er
deine
Liebeserklärung
nicht.
在乎的人不讓你等
其實你早已經明白啊
Jemand,
dem
du
wichtig
bist,
lässt
dich
nicht
warten,
eigentlich
weißt
du
das
schon
längst.
裝睡的人
叫不醒的啊
Jemanden,
der
vorgibt
zu
schlafen,
kann
man
nicht
wecken.
放手以後錯過以後
你才能遇見對的人啊
Erst
nach
dem
Loslassen,
nach
dem
Verpassen,
kannst
du
den
Richtigen
treffen.
愛你的他
說晚安之後等你先掛電話
Der,
der
dich
liebt,
wartet,
nachdem
er
Gute
Nacht
gesagt
hat,
darauf,
dass
du
zuerst
auflegst.
他會來的相信我吧
你只需要熬過這場雨
Er
wird
kommen,
glaub
mir,
du
musst
nur
diesen
Regen
überstehen.
天都會晴的
你值得更好的
Der
Himmel
wird
wieder
aufklaren,
du
verdienst
Besseres.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 唐恬, 魏新人
Album
我非獨自生活
date de sortie
05-08-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.