郭靜 - 在曾有你的地方 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 郭靜 - 在曾有你的地方




在曾有你的地方
In the Place Where You Once Were
左岸的風 有咖啡香 迴盪你曾應許的願望
On the left bank, the wind is sweet with the aroma of coffee, echoing the promise you once made
愛有多狂 心就多傷 那麼對仗
The more intense the love, the greater the pain, such a perfect match
奈良的鹿 依然優雅 總能看見信任的目光
The deer in Nara are still graceful, their eyes always reflecting trust
懷念我們 彼此對愛信仰
Reminding me of us, our faith in love for each other
有你的時光 美得像幅畫
The time I spent with you was as beautiful as a painting
可惜剩寂寞 陪著我欣賞
It's a pity that there's nothing left but loneliness to appreciate it with me
一個人浪漫逃亡 在曾有你的地方
I'm on a romantic escape by myself, in the place where you once were
關於你的回憶 我的逞強 靜靜埋葬
The memories of you, my own stubbornness, I quietly bury them
就讓心勇敢釋放 在曾有你的地方 遺忘
Let my heart be brave, let it go, in the place where you once were, let me forget
少了你的風景 輕輕灑滿 新的陽光
The scenery without you, gently sprinkled with new sunshine
旅行就像 一面鏡子 反射自己渺小的模樣
Traveling is like a mirror, reflecting the insignificance of my own being
偶爾難免 還以為你在身旁
From time to time, I can't help but think you're still by my side
一個人浪漫逃亡 在曾有你的地方
I'm on a romantic escape by myself, in the place where you once were
關於你的回憶 我的逞強 靜靜埋葬
The memories of you, my own stubbornness, I quietly bury them
就讓心勇敢釋放 在曾有你的地方 遺忘
Let my heart be brave, let it go, in the place where you once were, let me forget
少了你的風景 輕輕灑滿 新的陽光
The scenery without you, gently sprinkled with new sunshine
孤單是行囊 我不再害怕
Loneliness is my baggage, but I'm not afraid anymore
推開了心窗 陪自己流浪
I've opened my heart, and I've decided to wander on my own
一個人浪漫逃亡 在曾有你的地方
I'm on a romantic escape by myself, in the place where you once were
當初誰太奢望 誰太倔強 都已無傷
In the beginning, who expected too much? Who was too stubborn? It doesn't matter anymore
就讓淚勇敢釋放 在曾有你的地方 遺忘
Let my tears be brave, let them go, in the place where you once were, let me forget
當我獨自仰望 思念就像 閃閃星光
When I look up alone, the memory of you is like a twinkling star
你的心上 是個天堂 愛曾帶我環遊的地方
In your heart, where love once took me, there was paradise
愛你 所以 我退讓
That's why I stepped back, because I loved you





Writer(s): Yao Cheng Yang, Wen Wei Jie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.