郭靜 - 我想要有人為我傷心 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 郭靜 - 我想要有人為我傷心




我想要有人為我傷心
Я хочу, чтобы кто-то грустил обо мне
或许是我 太守规矩
Может, дело во мне, в моей правильности,
也不擅长 歇斯底里
В том, что не умею быть истеричной.
孤单潜入 我的作息
Одиночество проникает в мой распорядок,
别人却说 那叫独立
Но другие говорят: это называется «независимость».
我也害怕 给谁压力
Я тоже боюсь стать обузой,
还没开始 就已放弃
И, не начав, сдаюсь.
这次勇敢 做的决定
Но в этот раз я приняла смелое решение:
有没有人 给我鼓励
Найдётся ли тот, кто меня поддержит?
我想有个你
Хочу, чтобы ты был рядом,
愿意为我伤心
Чтобы грустил обо мне,
比我更在意
Чтобы был внимательнее ко мне,
自己的事情
Чем к своим делам.
拆穿我的面具
Сорви с меня эту маску,
撕掉我的冷静
Разорви моё спокойствие в клочья.
温柔说起 是我多虑
Скажи мне нежно, что я напрасно переживаю,
有没有个你
Есть ли такой, как ты,
真的给我关心
Кто действительно позаботится обо мне,
敢比我爱你 更爱自己
Кто посмеет любить меня сильнее, чем себя?
你在哪里 我正在 找你
Где же ты? Я тебя ищу.
是不是我 有点无趣
Может, я немного скучная,
想要参与 却像疏离
Хочу участвовать, но кажусь отстраненной.
我像散文 平铺直叙
Я как проза, всё излагаю прямо,
也常羡慕 跳跃写意
И часто завидую тем, кто пишет легко и свободно.
我不会逃避 该经历的风雨
Я не стану убегать от жизненных бурь,
也不想回避 将来谁会远离
Не хочу прятаться от того, что кто-то может уйти.
其实我也同意 脚步该迈出去
На самом деле, я согласна, нужно сделать шаг навстречу,
让我重新取景 感同身受的谜
Чтобы увидеть мир по-новому, разгадать загадку сопереживания.
我想有个你
Хочу, чтобы ты был рядом,
愿意为我伤心
Чтобы грустил обо мне,
比我更在意
Чтобы был внимательнее ко мне,
自己的事情
Чем к своим делам.
拆穿我的面具
Сорви с меня эту маску,
撕掉我的冷静
Разорви моё спокойствие в клочья.
温柔说起 是我多虑
Скажи мне нежно, что я напрасно переживаю,
有没有个你
Есть ли такой, как ты,
真的给我关心
Кто действительно позаботится обо мне,
敢比我爱你 更爱自己
Кто посмеет любить меня сильнее, чем себя?
茫茫人海里 我正在 找你
В бескрайнем море людей я тебя ищу.
茫茫人海里
В бескрайнем море людей
我要找到你
Я тебя найду.





Writer(s): 葛大為, 鍾婉芸


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.