Paroles et traduction 郭靜 - 我想要有人為我傷心
我想要有人為我傷心
Я хочу, чтобы кто-то грустил обо мне
或许是我
太守规矩
Может,
дело
во
мне,
в
моей
правильности,
也不擅长
歇斯底里
В
том,
что
не
умею
быть
истеричной.
孤单潜入
我的作息
Одиночество
проникает
в
мой
распорядок,
别人却说
那叫独立
Но
другие
говорят:
это
называется
«независимость».
我也害怕
给谁压力
Я
тоже
боюсь
стать
обузой,
还没开始
就已放弃
И,
не
начав,
сдаюсь.
这次勇敢
做的决定
Но
в
этот
раз
я
приняла
смелое
решение:
有没有人
给我鼓励
Найдётся
ли
тот,
кто
меня
поддержит?
我想有个你
Хочу,
чтобы
ты
был
рядом,
愿意为我伤心
Чтобы
грустил
обо
мне,
比我更在意
Чтобы
был
внимательнее
ко
мне,
拆穿我的面具
Сорви
с
меня
эту
маску,
撕掉我的冷静
Разорви
моё
спокойствие
в
клочья.
温柔说起
是我多虑
Скажи
мне
нежно,
что
я
напрасно
переживаю,
有没有个你
Есть
ли
такой,
как
ты,
真的给我关心
Кто
действительно
позаботится
обо
мне,
敢比我爱你
更爱自己
Кто
посмеет
любить
меня
сильнее,
чем
себя?
你在哪里
我正在
找你
Где
же
ты?
Я
тебя
ищу.
是不是我
有点无趣
Может,
я
немного
скучная,
想要参与
却像疏离
Хочу
участвовать,
но
кажусь
отстраненной.
我像散文
平铺直叙
Я
как
проза,
всё
излагаю
прямо,
也常羡慕
跳跃写意
И
часто
завидую
тем,
кто
пишет
легко
и
свободно.
我不会逃避
该经历的风雨
Я
не
стану
убегать
от
жизненных
бурь,
也不想回避
将来谁会远离
Не
хочу
прятаться
от
того,
что
кто-то
может
уйти.
其实我也同意
脚步该迈出去
На
самом
деле,
я
согласна,
нужно
сделать
шаг
навстречу,
让我重新取景
感同身受的谜
Чтобы
увидеть
мир
по-новому,
разгадать
загадку
сопереживания.
我想有个你
Хочу,
чтобы
ты
был
рядом,
愿意为我伤心
Чтобы
грустил
обо
мне,
比我更在意
Чтобы
был
внимательнее
ко
мне,
拆穿我的面具
Сорви
с
меня
эту
маску,
撕掉我的冷静
Разорви
моё
спокойствие
в
клочья.
温柔说起
是我多虑
Скажи
мне
нежно,
что
я
напрасно
переживаю,
有没有个你
Есть
ли
такой,
как
ты,
真的给我关心
Кто
действительно
позаботится
обо
мне,
敢比我爱你
更爱自己
Кто
посмеет
любить
меня
сильнее,
чем
себя?
茫茫人海里
我正在
找你
В
бескрайнем
море
людей
я
тебя
ищу.
茫茫人海里
В
бескрайнем
море
людей
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 葛大為, 鍾婉芸
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.