郭靜 - 爱在八万里 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 郭靜 - 爱在八万里




爱在八万里
Love Across Eight Thousand Miles
《爱在八万里》
《Love Across Eight Thousand Miles》
——献给驻守在中国八万里边海防的军民们
——Dedicated to the military and civilians stationed at the 80,000-mile border and coastal defense of China
在火线在前方在没有硝烟的战场
On the front lines, in places without battles yet to be fought
在领海在领空在布满荆棘的边疆
In territorial waters, in airspace, on treacherous frontiers
哪里有战舰有战鹰有冲锋号在吹响
Wherever there are warships, warplanes, or bugles sounding
哪里就有人民的爱就有慈母的心肠
There is the people's love, the heart of a loving mother
我的情也宽广
My love is as broad
我的爱也宽广
My affection is as broad
我的情 我的爱
My love, My affection
绵延在中国八万里边海防
Stretching across China's 80,000-mile border and coastal defense
我的心也飞翔
My heart also soars
我的梦也飞翔
My dreams also soar
我的心 我的梦
My heart, My dreams
萦绕在祖国陆地天空海洋
Hovering over the motherland's land, sky, and oceans
在草原在林莽在皑皑世界屋脊上
On grasslands, in forests, on the snowy peaks of the world
在碧海在蓝天在长满胡杨的地方
On azure seas, under blue skies, where poplars grow tall
哪里有界碑哪里有五星红旗在飘扬
Wherever there are boundary markers, wherever the five-starred red flag flies
哪里就有我的士兵兄弟英雄的哨岗
There stand my soldier brothers, on heroic guard duty
在火线在前方在没有硝烟的战场
On the front lines, in places without battles yet to be fought
在领海在领空在布满荆棘的边疆
In territorial waters, in airspace, on treacherous frontiers
哪里有战舰有战鹰有冲锋号在吹响
Wherever there are warships, warplanes, or bugles sounding
哪里就有人民的爱就有慈母的心肠
There is the people's love, the heart of a loving mother
我的心也飞翔
My heart also soars
我的梦也飞翔
My dreams also soar
我的心 我的梦
My heart, My dreams
萦绕在祖国陆地天空海洋
Hovering over the motherland's land, sky, and oceans
在草原在林莽在皑皑世界屋脊上
On grasslands, in forests, on the snowy peaks of the world
在碧海在蓝天在长满胡杨的地方
On azure seas, under blue skies, where poplars grow tall
哪里有界碑哪里有五星红旗在飘扬
Wherever there are boundary markers, wherever the five-starred red flag flies
哪里就有我的士兵兄弟英雄的哨岗
There stand my soldier brothers, on heroic guard duty
在火线在前方在没有硝烟的战场
On the front lines, in places without battles yet to be fought
在领海在领空在布满荆棘的边疆
In territorial waters, in airspace, on treacherous frontiers
哪里有战舰有战鹰有冲锋号在吹响
Wherever there are warships, warplanes, or bugles sounding
哪里就有人民的爱就有慈母的心肠
There is the people's love, the heart of a loving mother
哪里就有人民的爱就有慈母的心肠
There is the people's love, the heart of a loving mother






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.