Paroles et traduction 鄒廷威 - 醉狂歌 (插曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
醉狂歌 (插曲)
Пьяная Безумная Песня (вставная песня)
薄云遮眼,拂过栏前,
Тонкие
облака
закрывают
глаза,
скользят
за
перилами,
醉卧沙边,飘零你的颜。
Пьяный
лежу
на
песке,
бледнеет
твое
лицо.
风云卷残,终不还,
Ветер
и
облака
разматывают
остатки,
и
они
не
возвращаются,
烽火,连天,憔悴你的脸。
Огни
войны,
до
небес,
иссушают
твое
лицо.
沉沦
难言落眉间,
Погружение
в
сложно
описать
между
бровей,
空醉
深情你出现,
Пьяное
пустое
пространство,
ты
появляешься,
一曲琴声万缕愁,
一杯浓情难入喉,
Одна
мелодия
на
цине
тысячи
нитей
горести,
один
кубок
густой
любви
трудно
проглотить,
生何恋,死何休,覆水难收。
Жизнь
- что
за
любовь,
смерть
- что
за
отдых,
пролитая
вода
не
возвращается.
一往情深伊人走,一生恩怨忘春秋,
Однажды
глубокая
любовь
ушла,
забыла
весну
и
осень
всей
жизни,
爱已放手,恨不朽。
Любовь
уже
отпустила,
ненависть
бессмертна.
狂风割念,雪梅蔓延,
Сильный
ветер
разрезает
воспоминания,
снежные
ветви
майя
распространяются,
白发窗前,残破你的茧,
Белые
волосы
перед
окном,
твое
разрушенное
коконное
покрывало,
渌水波澜,琴声起,
Вода
рябит,
звук
цини
поднимается,
度日,如年,断送你的弦,
Течение
дней,
как
годы,
разрушает
твои
струны,
风卷
走你的誓言,
Ветер
сворачивает
твои
обещания,
痴狂
曾经的少年,
Безумный
молодой
человек
когда-то,
一曲琴声万缕愁,
一杯浓情难入喉,
Одна
мелодия
на
цине
тысячи
нитей
горести,
один
кубок
густой
любви
трудно
проглотить,
生何恋,死何休,覆水难收。
Жизнь
- что
за
любовь,
смерть
- что
за
отдых,
пролитая
вода
не
возвращается.
一往情深伊人走,一生恩怨忘春秋,
Однажды
глубокая
любовь
ушла,
забыла
весну
и
осень
всей
жизни,
爱已放手,恨不朽。
Любовь
уже
отпустила,
ненависть
бессмертна.
一往情深难守候,一生恩怨忘春秋,
Однажды
глубокая
любовь
трудно
ожидать,
забыла
весну
и
осень
всей
жизни,
爱已放手,恨不朽。
Любовь
уже
отпустила,
ненависть
бессмертна.
如梦如醒醉狂歌。
Как
во
сне,
как
проснувшись
от
пьяной
безумной
песни.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.