Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
太高亦美麗最矜貴藍玫瑰
Zu
groß
und
auch
schön,
die
edelste
blaue
Rose
你似是童話公主多高貴
Du
bist
wie
eine
Märchenprinzessin,
so
erhaben
太矮在歎謂我身世
Zu
klein,
seufze
ich
über
mein
Schicksal
明知身份有次第
如像你身旁白蟻
Ich
kenne
den
Unterschied
im
Status,
bin
wie
eine
Termite
an
deiner
Seite
縱使坐在谷底
也入迷難估計
Auch
wenn
ich
am
Grund
sitze,
bin
ich
fasziniert,
unfassbar
化身做迷了路笨小孩
Verwandle
mich
in
ein
verirrtes,
dummes
Kind
兩腿踏著天梯
終於也可高攀你
Mit
beiden
Beinen
auf
der
Himmelsleiter,
kann
ich
endlich
zu
dir
aufsteigen
向上爬就讓那距離拋低
Klettere
nach
oben
und
lasse
die
Distanz
hinter
mir
在世間有傳奇也都多得你
Dass
es
Wunder
auf
der
Welt
gibt,
verdanke
ich
dir
用我的好心地令你驚奇
Mit
meiner
Gutmütigkeit
überrasche
ich
dich
*學企起說傳奇
就算高矮都不理
*Lerne
aufzustehen
und
Legenden
zu
erzählen,
egal
ob
groß
oder
klein
無論我站得雙腿力竭筋疲
Auch
wenn
meine
Beine
vor
Erschöpfung
zittern
圍著你從此不必信命理
Ich
umringe
dich,
muss
von
nun
an
nicht
mehr
an
das
Schicksal
glauben
你竟願破例送給我藍玫瑰
Du
machst
tatsächlich
eine
Ausnahme
und
schenkst
mir
eine
blaue
Rose
去兌現神話當中的真諦
Um
die
wahre
Bedeutung
der
Mythen
zu
verwirklichen
你竟願送遞你一切
皇冠閃閃太美麗
Du
bist
bereit,
mir
alles
zu
geben,
die
Krone
glänzt
so
schön
誰料我可隨便戴
Wer
hätte
gedacht,
dass
ich
sie
einfach
tragen
darf
兩手並未枯萎
我入迷難估計
Meine
Hände
sind
nicht
verdorrt,
ich
bin
fasziniert,
unfassbar
你左右和背後被包圍
Du
bist
von
allen
Seiten
umgeben
縱使掉落天梯
即使我多麼不濟
Auch
wenn
ich
von
der
Himmelsleiter
falle,
auch
wenn
ich
noch
so
ungeschickt
bin
跌下來亦在我愛人心底
Ich
falle
in
das
Herz
meiner
Geliebten
在世間有傳奇也都多得你
Dass
es
Wunder
auf
der
Welt
gibt,
verdanke
ich
dir
用我的好心地令你驚奇
Mit
meiner
Gutmütigkeit
überrasche
ich
dich
學企起說傳奇就算高矮都不理
Lerne
aufzustehen
und
Legenden
zu
erzählen,
egal
ob
groß
oder
klein
鳴謝你全身彎低力竭筋疲
Ich
danke
dir,
dass
du
dich
ganz
herunterbeugst,
mit
aller
Kraft
來讓我自卑當中有運氣
Um
mich
in
meiner
Minderwertigkeit
glücklich
zu
machen
明白到肥矮高挑也是美
Zu
verstehen,
dass
dick,
klein,
groß
und
schlank
auch
schön
ist
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ruo ning lin, han ming feng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.