Paroles et traduction 鄧健泓 - Tian Mi Zu Yue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tian Mi Zu Yue
My Sweet Valentine
在
游乐场上甜睡
I
dream
sweetly
in
wonderland,
环游幸福堡垒
Gliding
through
its
blissful
strands,
曾令你来捐出初吻是谁
Do
you
recall
who
your
first
kiss
was
with?
轮流转
吻过几张嘴
So
many
lips,
so
many
missed
hits.
找到几位登对
I
made
several
perfect
matches,
谁又会历久不衰
Yet
who
will
endure
these
test
of
matches?
每一位气泡一般
Each
one
is
like
a
bubble,
尽管你放在手里
Though
they
seem
fragile
and
subtle,
然而一捉紧会握碎
Grasping
too
tightly
leads
to
their
end,
仍能见证美好过去
Preserving
memories,
both
sweet
and
trend.
学会失恋
Learning
to
take
the
fall,
从前那些玩具
Those
childhood
fantasies,
快乐放进心里
Tucked
away
in
my
heart's
cavities,
你为何要去一追再追
Why
do
you
chase
that
high
again?
何必苦恋
无谓再三作对
Move
on,
darlin',
it's
a
futile
game.
要习惯独个睡
Get
used
to
sleeping
solo,
一天光一起身你发觉大一岁
Each
morning
brings
you
older,
it's
a
given.
谁离开
转过几间房
Who's
out
the
door,
who's
moved
on,
一起好比租约
Our
love's
a
lease,
now
it's
gone.
甜蜜过必需迁居
There's
so
much
more
to
live
for,
有好多更多东西
Open
your
eyes
and
see
what's
in
store.
睁开眼你便相对
Why
do
you
rush
to
finish
your
drink?
为何这么的快饮碎
Savor
the
flavor,
don't
let
it
sink.
如何领教痛苦有趣
Embrace
the
pain,
it's
part
of
the
thrill,
何必苦恋
Don't
get
stuck
in
this
love
drill.
从前那些玩具
From
the
toys
of
our
youth,
快乐放进心里
Find
joy
in
their
memories'
booth.
你为何要去一追再追
Why
do
you
chase
that
high
again?
何必苦恋
无谓再三作对
Move
on,
darlin',
it's
a
futile
game.
要习惯独个睡
Get
used
to
sleeping
solo,
谁又够你自己登对
No
one's
a
better
match
than
you,
my
dear.
如果落泪
容易抹走过去
If
tears
could
wash
away
the
past,
你就流下眼泪
Then
let
them
flow,
my
love,
let
them
last.
流尽你满肚苦水
Cry
until
your
heart
is
pure,
别将一生仅有机阴
Don't
let
your
life
be
defined
by
one
future.
全部奉献一个人
Let
go
of
the
past,
let
it
fade,
前度爱人过去变做客人
Your
ex-lover
is
now
just
a
comrade.
迎来送去哪位合衬
Let
new
love
in,
let
it
guide,
何必苦恋
Why
live
in
the
past,
let
it
slide?
从前那些玩具
From
the
toys
of
our
youth,
快乐放进心里
Find
joy
in
their
memories'
booth,
你为何要去一追再追
Why
do
you
chase
that
high
again?
何必苦恋
无谓再三作对
Move
on,
darlin',
it's
a
futile
game.
要习惯独个睡
Get
used
to
sleeping
solo,
谁又够你自己登对
No
one's
a
better
match
than
you,
my
dear.
如果落泪
容易抹走过去
If
tears
could
wash
away
the
past,
你就流下眼泪
Then
let
them
flow,
my
love,
let
them
last.
一天光这间房这过客亦冲去
This
room,
this
life,
will
soon
be
gone,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruo Ning Lin, Jia Tian Clayton Zhang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.