Paroles et traduction 鄧健泓 - Yi Ge Zhong Zhi Hou
Yi Ge Zhong Zhi Hou
Час спустя
看着分针转呀转
Смотрю,
как
стрелки
кружатся,
时间令彼此都善变
Время
меняет
нас
обоих.
到这晚沿途遇见
Встречая
эту
ночь,
你是否有新发展
Есть
ли
у
тебя
кто-то
новый?
我在怀念
Я
храню
воспоминания,
而你未留念
А
ты
не
цепляешься
за
прошлое.
但你的不安加一声呵欠
Но
твоё
беспокойство
и
зевок,
招呼那么敷衍
Приветствие
такое
небрежное.
再别怀念
Больше
никаких
воспоминаний,
你我躲不开彼此间分叉的生命线
Мы
не
можем
избежать
расходящихся
линий
жизни.
当天这么珍惜始终分开
Как
бы
мы
ни
дорожили
друг
другом,
都会有放手一天
Настанет
день,
и
мы
отпустим
друг
друга.
不喜欢的
竟得到分与秒
То,
что
мне
не
нравится,
- это
минуты
и
секунды,
放于我身边
Проведённые
рядом
со
мной.
我记得
从前路上婚纱店
Я
помню,
как
мы
проходили
мимо
свадебного
салона,
我甜蜜到流泪了
Я
был
так
счастлив,
что
плакал.
望你的旧照片
Смотрю
на
твои
старые
фотографии.
舍不舍得始终分开
Готовы
ли
мы
отпустить
друг
друга?
都惯了有这一天
Я
уже
привык
к
этой
мысли.
抱着什么才离去
С
чем
ты
уходишь?
谁留恋
难避免
Кто
из
нас
цепляется
за
прошлое?
Это
неизбежно.
即使这分钟再爱别人
Даже
если
я
полюблю
другую,
仍留在告别你当天
Я
останусь
в
том
дне,
когда
мы
расстались.
再度重遇
能当做磨练
Встретившись
снова,
я
буду
считать
это
испытанием.
在你与他之间新婚宴
На
твоей
свадьбе
с
ним,
祝福变得肤浅
Мои
поздравления
будут
поверхностными.
数十年后
愿你们不变
Через
десятки
лет,
我再不甘心都死心好东西都在变
Надеюсь,
вы
будете
счастливы.
Как
бы
ни
было
мне
горько,
всё
меняется.
当天这么珍惜始终分开
Как
бы
мы
ни
дорожили
друг
другом,
都会有放手一天
Настанет
день,
и
мы
отпустим
друг
друга.
不喜欢的
竟得到分与秒
То,
что
мне
не
нравится,
- это
минуты
и
секунды,
放于我身边
Проведённые
рядом
со
мной.
我记得
从前路上婚纱店
Я
помню,
как
мы
проходили
мимо
свадебного
салона,
我甜蜜到流泪了
Я
был
так
счастлив,
что
плакал.
望你的旧照片
Смотрю
на
твои
старые
фотографии.
舍不舍得始终分开
Готовы
ли
мы
отпустить
друг
друга?
都惯了有这一天
Я
уже
привык
к
этой
мысли.
抱着什么才离去
С
чем
ты
уходишь?
谁留恋
难避免
Кто
из
нас
цепляется
за
прошлое?
Это
неизбежно.
即使这分钟再爱别人
Даже
если
я
полюблю
другую,
仍留在邂逅你当天
Я
останусь
в
том
дне,
когда
мы
встретились.
你我短促的恋爱
Наша
скоротечная
любовь,
分开都可爱
Расставание
было
таким
же
милым.
可一哪可再
Но
сможем
ли
мы
когда-нибудь
снова,
用你一分钟去证实曾被爱
Потратить
хотя
бы
минуту,
чтобы
убедиться,
что
нас
любили?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruo Ning Lin, Run Ming Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.