鄧健泓 - 一個鐘之後 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鄧健泓 - 一個鐘之後




一個鐘之後
One Hour Later
看著分針轉呀轉
Watching the minute hand spin
時間令彼此都善變
Time makes us both change
到這晚沿途遇見
Meeting you along the way tonight
你是否有新發展
Have you had any new developments
我在懷念 而你未留念
I’m reminiscing, but you’re not
但你的不安加一聲呵欠
But your unease adds a yawn
招呼那麼敷衍
Your greeting is so perfunctory
再別懷念 別惹人生厭
Don’t reminisce anymore, don’t make yourself a nuisance
你我躲不開彼此間分叉的生命線
We can't escape the forking lifelines between us
當天這麼珍惜始終分開
We cherished each other so much, but we still broke up
都會有放手一天
There will always be a day when we let go
不喜歡的 竟得到分與秒
What I didn’t like, I get minutes and seconds
放於我身邊
Beside me
我記得 從前路上婚紗店
I remember the wedding dress shop on the road before
我甜蜜到流淚了 望你的舊照片
I was so sweet that I cried, looking at your old photos
舍不捨得始終分開
Whether or not we let go, we’ll always be apart
都慣了有這一天
We’re used to this day
抱着什麼才離去
What should we hold onto before we leave
誰留戀 難避免
Who is nostalgic? It’s unavoidable
即使這分鐘再愛別人
Even if I love someone else this minute
仍留在告別你當天
I’m still stuck in the day I said goodbye to you
再度重遇 能當做磨練
Meeting again can be a test
在你與他之間新婚囍宴
At your wedding feast with him
祝福變得膚淺
Blessings have become superficial
數十年後 願你們不變
Decades later, I hope you two stay the same
我再不甘心都死心好東西都在變
I’m still unwilling to give up, but good things are changing
當天這麼珍惜始終分開
We cherished each other so much, but we still broke up
都會有放手一天
There will always be a day when we let go
不喜歡的 竟得到分與秒
What I didn’t like, I get minutes and seconds
放於我身邊
Beside me
我記得 從前路上婚紗店
I remember the wedding dress shop on the road before
我甜蜜到流淚了 望你的舊照片
I was so sweet that I cried, looking at your old photos
舍不捨得始終分開
Whether or not we let go, we’ll always be apart
都慣了有這一天
We’re used to this day
抱着什麼才離去
What should we hold onto before we leave
誰留戀 難避免
Who is nostalgic? It’s unavoidable
即使這分鐘再愛別人
Even if I love someone else this minute
仍留在邂逅你當天
I’m still stuck in the day I met you
你我短促的戀愛
Our short-lived love
分開都可愛 可一哪可再
It's cute to break up, but once is enough
用你一分鐘去證實曾被愛
Use a minute of your time to confirm that you were once loved





Writer(s): Ruo Ning Lin, Run Ming Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.