Paroles et traduction 鄧健泓 - 一個鐘之後
看著分針轉呀轉
Watching
the
minute
hand
spin
時間令彼此都善變
Time
makes
us
both
change
到這晚沿途遇見
Meeting
you
along
the
way
tonight
你是否有新發展
Have
you
had
any
new
developments
我在懷念
而你未留念
I’m
reminiscing,
but
you’re
not
但你的不安加一聲呵欠
But
your
unease
adds
a
yawn
招呼那麼敷衍
Your
greeting
is
so
perfunctory
再別懷念
別惹人生厭
Don’t
reminisce
anymore,
don’t
make
yourself
a
nuisance
你我躲不開彼此間分叉的生命線
We
can't
escape
the
forking
lifelines
between
us
當天這麼珍惜始終分開
We
cherished
each
other
so
much,
but
we
still
broke
up
都會有放手一天
There
will
always
be
a
day
when
we
let
go
不喜歡的
竟得到分與秒
What
I
didn’t
like,
I
get
minutes
and
seconds
我記得
從前路上婚紗店
I
remember
the
wedding
dress
shop
on
the
road
before
我甜蜜到流淚了
望你的舊照片
I
was
so
sweet
that
I
cried,
looking
at
your
old
photos
舍不捨得始終分開
Whether
or
not
we
let
go,
we’ll
always
be
apart
都慣了有這一天
We’re
used
to
this
day
抱着什麼才離去
What
should
we
hold
onto
before
we
leave
誰留戀
難避免
Who
is
nostalgic?
It’s
unavoidable
即使這分鐘再愛別人
Even
if
I
love
someone
else
this
minute
仍留在告別你當天
I’m
still
stuck
in
the
day
I
said
goodbye
to
you
再度重遇
能當做磨練
Meeting
again
can
be
a
test
在你與他之間新婚囍宴
At
your
wedding
feast
with
him
祝福變得膚淺
Blessings
have
become
superficial
數十年後
願你們不變
Decades
later,
I
hope
you
two
stay
the
same
我再不甘心都死心好東西都在變
I’m
still
unwilling
to
give
up,
but
good
things
are
changing
當天這麼珍惜始終分開
We
cherished
each
other
so
much,
but
we
still
broke
up
都會有放手一天
There
will
always
be
a
day
when
we
let
go
不喜歡的
竟得到分與秒
What
I
didn’t
like,
I
get
minutes
and
seconds
我記得
從前路上婚紗店
I
remember
the
wedding
dress
shop
on
the
road
before
我甜蜜到流淚了
望你的舊照片
I
was
so
sweet
that
I
cried,
looking
at
your
old
photos
舍不捨得始終分開
Whether
or
not
we
let
go,
we’ll
always
be
apart
都慣了有這一天
We’re
used
to
this
day
抱着什麼才離去
What
should
we
hold
onto
before
we
leave
誰留戀
難避免
Who
is
nostalgic?
It’s
unavoidable
即使這分鐘再愛別人
Even
if
I
love
someone
else
this
minute
仍留在邂逅你當天
I’m
still
stuck
in
the
day
I
met
you
你我短促的戀愛
Our
short-lived
love
分開都可愛
可一哪可再
It's
cute
to
break
up,
but
once
is
enough
用你一分鐘去證實曾被愛
Use
a
minute
of
your
time
to
confirm
that
you
were
once
loved
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruo Ning Lin, Run Ming Lin
Album
新居入夥
date de sortie
30-12-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.