鄧健泓 - 大人之科學 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 鄧健泓 - 大人之科學




大人之科學
Наука для взрослых
专辑:Link 2 Pats Trick
Альбом: Link 2 Pats Trick
树上投下了果实 发觉它轻重
С дерева упал плод, я ощутил его вес,
实验然后理解 破灭了迷信
Эксперимент, и вот развеян старый миф.
进化论每日每日向著诱利前进
Теория эволюции день за днем к наживе стремится,
偏偏我未懂
А я все никак не пойму.
学会物理科 转眼无用
Выучил физику, а толку никакого,
连数学也给经济挖空
Даже математику экономика всю поглотила.
连公式都算准 怕我蠢
Даже формулы все просчитаны, как будто я глупец.
我见识太差 我见识太差
У меня узкий кругозор, узкий кругозор,
知得多我更加惊怕
Чем больше знаю, тем больше боюсь.
智慧比较差 计数比较差
Мудрости не хватает, счета не хватает,
伽利略凭甚麼点化
Чем же меня Галилей так просветил?
有哪种课本 哪种课本教识我加减法
Какой учебник, какой учебник научит меня сложению и вычитанию?
强迫我变做了专家 计代价
Заставляют меня стать экспертом, считать издержки.
学大人奉信科学 却丧失喜恶
Учусь, как взрослые, верить в науку, но теряю чувство прекрасного.
力学难道够准 也为了财富
Неужели механика так точна, и все ради богатства?
世界上理论 再没有问源故 忘记了抱负
В мире теорий больше не ищут первопричин, забыли о стремлениях.
自幼奉信的 不再卫护
То, во что верил с детства, больше не защищаю,
还背著背包 只有痛苦 唯有卖弄成苦
Ношу за плечами рюкзак, полный лишь боли, лишь горького хвастовства.
我见识太差 我见识太差
У меня узкий кругозор, узкий кругозор,
知得多我更加惊怕
Чем больше знаю, тем больше боюсь.
智慧比较差 计数比较差
Мудрости не хватает, счета не хватает,
伽利略凭甚麼点化
Чем же меня Галилей так просветил?
有哪种课本 哪种课本教识我加减法
Какой учебник, какой учебник научит меня сложению и вычитанию?
容许我算术那麼差 算吧
Позволь мне быть таким слабым в арифметике, ну и пусть.
是我相信一切也有物理
Я верю, что все подчиняется физике,
牛顿却远去老死时光机终於也不会飞
Но Ньютон давно умер, и машина времени так и не взлетела.
我见识太差 我见识太差
У меня узкий кругозор, узкий кругозор,
知得多我更加惊怕
Чем больше знаю, тем больше боюсь.
智慧比较差 计数比较差
Мудрости не хватает, счета не хватает,
伽利略凭甚麼点化
Чем же меня Галилей так просветил?
有哪种课本 哪种课本教识我加减法
Какой учебник, какой учебник научит меня сложению и вычитанию?
强迫我变做了精算家
Заставляют меня стать актуарием.
我见识太差 我见识太差
У меня узкий кругозор, узкий кругозор,
知得多我更加惊怕
Чем больше знаю, тем больше боюсь.
那个经济家 碰上这作家
Вот экономист столкнулся с писателем,
媲美思绪更高身价
Чьи мысли ценнее?
有哪种疮疤 哪种疮疤 哪想法不减价
Какая рана, какая рана, какие мысли не дешевеют?
连感觉也在竞争中 数字化
Даже чувства в этой гонке оцифрованы.





Writer(s): Ruo Ning Lin, Zhi-hao Cai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.