Paroles et traduction 鄧健泓 - 私房菜
这碗汤
任调味怎样变
No
matter
how
the
flavor
of
this
soup
change
仍旧温暖我
那份亲昵不变
It
still
warms
me
that
closeness
will
never
change
是你的
每滴盐
都使我
十分甜
Every
drop
of
salt
you
add
makes
me
so
sweet
人大了
人生疏了点
We've
grown
up
and
we've
grown
a
bit
distant
伴侣手牵手
渐渐忘掉身后的你对我好
Hand
in
hand
with
my
partner,
I've
gradually
forgotten
how
good
you
are
to
me
为了一碗汤
你亦双手粗糙
For
a
bowl
of
soup,
you'll
roughen
your
hands
令我知
爱别人
不需要
求回报
Making
me
realize
that
loving
someone
doesn't
require
asking
for
anything
in
return
我好等于你好
If
I'm
good,
it's
equivalent
to
you
being
good
此种苦恋情操很高
This
devotion
love
is
very
high
良朋难比你好
情人难比你高
Good
friends
can't
compare
to
you,
lovers
can't
compare
to
you
谁人伟大到令我感动
Who
is
so
great
that
they
can
move
me
无奈爱你像个哑巴吞吐
Helplessly,
I
love
you
like
a
mute,
stuttering
and
struggling
不随便泄露
Never
revealing
it
casually
无人比你好
但是这一声好
No
one
is
better
than
you,
but
this
goodness
为何对着你害怕倾诉
Why
am
I
afraid
to
tell
you
directly?
从不怕苦
厨房中起舞
I'm
not
afraid
of
hardship,
dancing
in
the
kitchen
而身影也会渐老
And
my
figure
will
also
gradually
age
你双手
夜夜忙着执拾整理我被铺
Your
hands
are
busy
every
night
tidying
up
my
bed
但我不归家
还游荡到晨早
But
I
don't
go
home
and
wander
around
until
dawn
良朋难比你好
情人难比你高
Good
friends
can't
compare
to
you,
lovers
can't
compare
to
you
谁人伟大到令我感动
Who
is
so
great
that
they
can
move
me
无奈爱你像个哑巴吞吐
Helplessly,
I
love
you
like
a
mute,
stuttering
and
struggling
不随便泄露
Never
revealing
it
casually
无人比你好
但是这一声好
No
one
is
better
than
you,
but
this
goodness
为何对着你害怕倾诉
Why
am
I
afraid
to
tell
you
directly?
从不怕苦
厨房中起舞
I'm
not
afraid
of
hardship,
dancing
in
the
kitchen
而身影也会渐老
And
my
figure
will
also
gradually
age
怎算好
情人难比你好
How
can
it
be
good?
Lovers
can't
compare
to
you
何时学会令你感动
When
will
I
learn
how
to
move
you?
难道要你待耳朵都衰老
Do
I
have
to
wait
until
your
ears
are
old
才为你问好
To
ask
you
how
you
are?
无人比你好
但是这一声好
No
one
is
better
than
you,
but
this
goodness
为何对着你害怕倾诉
Why
am
I
afraid
to
tell
you
directly?
还得衬早
时光都虚耗
I
have
to
do
it
soon,
or
time
will
be
wasted
连声音也会渐老
Even
my
voice
will
gradually
age
这碗汤
味道仍未改
The
flavor
of
this
soup
still
hasn't
changed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ruo Ning Lin, Jian Hong Deng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.