鄧健泓 - 豬骨湯麵 '08 - traduction des paroles en allemand

豬骨湯麵 '08 - 鄧健泓traduction en allemand




豬骨湯麵 '08
Schweineknochen-Nudelsuppe '08
你怎去把爱情燃亮 情路比荒野都要凉
Wie bringst du die Liebe zum Leuchten? Der Weg der Liebe ist kälter als die Wildnis.
有天使的翅膀结霜 全为了恋地上对象
Die Flügel eines Engels sind gefroren, alles nur, um ein irdisches Wesen zu lieben.
你想抱拥到银河上 长路比一切都要长
Du möchtest bis zur Milchstraße umarmen, doch der lange Weg ist länger als alles andere.
雪花散开到长堤上 撩动过一样没印象
Schneeflocken verteilen sich auf dem langen Damm, sie haben einst etwas bewegt, aber ohne Eindruck zu hinterlassen.
如若世间没有梦 连想哭都没有用
Wenn es keine Träume auf der Welt gäbe, hätte selbst das Weinen keinen Sinn.
谁怎样看重 无力似悬崖蝴蝶扑动
Was auch immer jemand für wichtig hält, es ist kraftlos wie ein Schmetterling, der am Abgrund flattert.
Fall in loe I fall in loe
Fall in Love, I fall in Love
如果有情 为何未彼此相认
Wenn Liebe da ist, warum erkennen wir uns nicht?
Fall in loe I fall in loe
Fall in Love, I fall in Love
如果有情 为何未约定
Wenn Liebe da ist, warum gibt es keine Verabredung?
如若世间没有梦 连想哭都没有用
Wenn es keine Träume auf der Welt gäbe, hätte selbst das Weinen keinen Sinn.
谁怎样看重 无力似悬崖蝴蝶扑动
Was auch immer jemand für wichtig hält, es ist kraftlos wie ein Schmetterling, der am Abgrund flattert.
欺骗人如果有神相爱时为何未阻止不幸
Es ist eine Täuschung: Wenn es einen Gott gäbe, warum verhindert er dann nicht das Unglück, wenn wir uns lieben?
欺骗人 如果有神 心碎时 为何未靠近
Es ist eine Täuschung: Wenn es einen Gott gäbe, warum kommt er nicht näher, wenn unsere Herzen brechen?
我打算一个人看窗 承受这可怕的苍凉
Ich habe vor, alleine aus dem Fenster zu schauen und diese schreckliche Trostlosigkeit zu ertragen.
对准冷空气来冥想明月这一刻很漂亮落在云上
Ich richte mich auf die kalte Luft aus und meditiere, der Mond ist in diesem Moment sehr schön und liegt auf den Wolken.





Writer(s): Eric Kwok, Xi Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.