鄧健泓 - 阿四 - traduction des paroles en allemand

阿四 - 鄧健泓traduction en allemand




阿四
A Si
天天奔波拼命 要换你高兴
Ich renne jeden Tag herum und strenge mich an, um dich glücklich zu machen
哪怕报答是零 能为你做太多事情
Auch wenn die Belohnung null ist, kann ich so viel für dich tun
一加一的谈情 未会觉得冷清
Eins plus eins in der Liebe, es fühlt sich nicht kalt und einsam an
哪需见证 耐心给你保证
Kein Beweis nötig, ich verspreche es dir geduldig
完全没对比 给予没余地
Absolut unvergleichlich, ich gebe ohne Vorbehalt
完全为你不计较场地
Ganz für dich, ohne Rücksicht auf den Ort
就算太过稀奇 不知怎说起
Auch wenn es zu seltsam ist, weiß ich nicht, wie ich es sagen soll
就算怎都不抱怨至死
Auch wenn ich mich nie beschwere, bis zum Tod
我自知贡献极微 未满足你到完美
Ich weiß, mein Beitrag ist gering, ich stelle dich nicht vollkommen zufrieden
不过亦会生气 如能亲亲你
Aber ich werde auch wütend, wenn ich dich küssen könnte
做牛亦争气
Selbst als Ochse bin ich ehrgeizig
而爱就似长途飞机 耐性与称心赠你
Und Liebe ist wie ein Langstreckenflug, ich schenke dir Geduld und Zufriedenheit
相信用心从头到尾 不怕什么延期
Ich glaube daran, von Anfang bis Ende mit Herz dabei zu sein, und habe keine Angst vor Verspätungen
无需依靠运气
Ich brauche kein Glück
多艰辛都听命 奋力有冲劲
Auch wenn es hart ist, gehorche ich, kämpfe mit Elan
笑我讽刺未停 还是有着满腔热诚
Auch wenn du mich verspottest, bin ich immer noch voller Leidenschaft
低泣声都传情 乱了的心跳声
Selbst leises Schluchzen ist voller Gefühl, das chaotische Herzklopfen
我总细听 务必给你反应
Ich höre immer genau zu, um dir eine Reaktion zu geben
完全没对比 给予没余地
Absolut unvergleichlich, ich gebe ohne Vorbehalt
完全为你不计较场地
Ganz für dich, ohne Rücksicht auf den Ort
未算太过稀奇 不知怎说起
Es ist nicht allzu seltsam, ich weiß nicht, wie ich es sagen soll
就算怎都不抱怨至死
Auch wenn ich mich nie beschwere, bis zum Tod
我自知贡献极微 未满足你到完美
Ich weiß, mein Beitrag ist gering, ich stelle dich nicht vollkommen zufrieden
不过亦会生气 如能亲亲你
Aber ich werde auch wütend, wenn ich dich küssen könnte
做牛亦争气
Selbst als Ochse bin ich ehrgeizig
而爱就似长途飞机 耐性与称心赠你
Und Liebe ist wie ein Langstreckenflug, ich schenke dir Geduld und Zufriedenheit
相信用心从头到尾 不怕什么延期
Ich glaube daran, von Anfang bis Ende mit Herz dabei zu sein, und habe keine Angst vor Verspätungen
无需依靠运气
Ich brauche kein Glück
我自知贡献极微 未满足你到完美
Ich weiß, mein Beitrag ist gering, ich stelle dich nicht vollkommen zufrieden
不过亦会生气 如能亲亲你
Aber ich werde auch wütend, wenn ich dich küssen könnte
做牛亦争气
Selbst als Ochse bin ich ehrgeizig
而爱就似长途飞机 耐性与称心赠你
Und Liebe ist wie ein Langstreckenflug, ich schenke dir Geduld und Zufriedenheit
相信用心从头到尾 不怕什么延期
Ich glaube daran, von Anfang bis Ende mit Herz dabei zu sein, und habe keine Angst vor Verspätungen
如终可抱着你
Wenn ich dich endlich umarmen kann





Writer(s): Ying Guan Zheng, Shang Wei Huang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.