Paroles et traduction en anglais 鄧健泓 - 難分難解
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
難分難解
Difficulties of Separation
聽著往日舊情歌
重遊陳舊咖啡座
I
listen
to
the
old
love
songs
that
we
used
to
listen
to
together,As
I
revisit
the
beloved,
old
coffee
house.
彷如最初
可惜舊店情懷雖不錯
It's
like
the
first
time.
It's
a
pity
that
the
old
shop,
although
nostalgic,
feels
different
now.
然而人物早已換過
方感到特別生疏
The
people
have
long
since
changed,Making
it
feel
especially
unfamiliar.
回憶當年最愉快那春天
I
recall
the
most
joyous
springtime
we
had.
櫻花下說出愛你一世未變諾言
Under
the
cherry
blossoms,You
said
you'd
love
me
forever,
never
to
change.
心裡仍懷緬多感人場面
My
heart
still
yearns
for
those
touching
moments.
在昨日約會過的法式餐店
In
that
French
restaurant
where
we
used
to
rendezvous.
深夜鐵路在搖晃
呆呆凝望著窗外
On
the
late-night
train,
swaying
back
and
forth,I
stare
blankly
out
the
window.
星在發光
星光下那夜曾經親我
The
stars
are
twinkling.Under
the
starlight,
you
once
kissed
me.
陳年歷史早已掠過
恨我活於當初
The
years
have
quickly
passed
me
by.I
regret
living
in
the
past.
回憶當年抱著你過冬天
I
remember
holding
you
in
my
arms
during
winter.
紛飛大雪中與你相約下個十年
In
the
midst
of
the
falling
snow,We
promised
to
be
together
for
another
ten
years.
心裡仍懷緬多感人場面
My
heart
still
yearns
for
those
touching
moments.
逝去舊片段再度呈現
Those
old,
forgotten
memories
resurface
once
more.
重返當年八月又過海邊
I
return
to
that
August
by
the
seaside,
as
in
years
past.
於海浪裡輕吻你的髮尖
By
the
ocean,
I
kiss
your
hair.
沙裡能重見碧海和藍天
In
the
sand,
I
can
still
see
the
blue
sea
and
sky.
也未變遷
昨日身影不見
They
have
not
changed.But
you
are
nowhere
to
be
seen.
明白我應該拋底思念
回憶卻未擱淺
I
understand
that
I
should
let
go
of
my
memories,But
they
refuse
to
sink.
離開多年也沒法看開點
Even
after
all
these
years,
I
still
can't
move
on.
我回憶不變
吻著你的照片
My
memories
remain
the
same.I
kiss
your
photograph.
假想著會跟你有新進展
溫馨情人節
I
imagine
that
we
are
together
again,Celebrating
a
warm
Valentine's
Day.
初吻前場面
每日上演
但是總看不厭
The
scene
before
our
first
kissPlays
out
every
day,
but
I
never
tire
of
it.
留戀當年
那日才到終點
I
long
for
those
days,For
the
day
when
we
were
finally
together.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick Tang, Zhi Hao Cai
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.