Paroles et traduction 鄧智偉 - 史詩式
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
仰望半月
慢慢陷入日照中
I
watch
the
half
moon
as
it
slowly
sets
into
the
sunlight
新的一天开始
氧气有一点冰冻
A
new
day
begins,
the
oxygen
a
little
cold
听着配乐
静静地望入镜中
再次抹掉倦容
Listening
to
music,
I
gaze
silently
into
the
mirror,
erasing
my
weariness
once
more
如常晴天
大家都要干活吧
Just
like
any
other
sunny
day,
everyone's
got
work
to
do
就此躲进某大厦
又分心到计划下
I'll
hide
away
in
some
building,
and
get
distracted
planning
the
next
task
偶尔我会累极偷懒望窗
一街几多个我
Sometimes
I'm
so
tired
that
I
glance
out
the
window,
several
versions
of
myself
down
below
哪个会似我这一刻竟在发傻
Who
would
have
thought
that
at
this
moment,
I'd
be
the
one
acting
like
a
fool
加班也要下班
街灯温暖到步伐宁愿放慢
Even
when
I
work
overtime,
I
have
to
get
off
work,
the
streetlights
warm
enough
to
slow
my
pace
世界太阔我自愿跟这路线行
The
world
is
so
vast,
but
I'm
content
to
follow
this
path
入夜后电视喧哗声音轻轻减退
As
night
falls,
the
cacophony
of
television
slowly
fades
全人类也关灯入睡去
All
of
humanity
turns
off
their
lights
and
goes
to
sleep
熟练地望着天花想想今天几岁
I
stare
at
the
ceiling,
wondering
how
old
I
am
today
从头又转身试着进睡
I
turn
my
head
and
try
to
fall
asleep
好好过每一天一天
普通的一天一天
Live
each
ordinary
day
to
the
fullest,
one
day
at
a
time
就让我逼迫身体一直向前
I'll
force
my
body
to
keep
moving
forward
练习到简单一点
乐观懂得饰演
I'll
learn
to
simplify
things,
and
be
optimistic
便自会开开心心花掉数年
Then
I'll
spend
years
being
blissfully
happy
为何又记挂某某
不想一直悼念
Why
should
I
dwell
on
the
past?
I
don't
want
to
keep
mourning
用每天的奔波消灭掉以前
I'll
use
my
daily
grind
to
erase
the
past
能存活我已满足
不必惊恐有巨变
I'm
just
happy
to
be
alive,
no
need
to
be
afraid
of
drastic
change
喜欢今天
多么普通的一天
I
love
today,
such
an
ordinary
day
就让最温心天空映入眼帘
Let
the
warmest
sky
fill
my
vision
练习到肤溡稽c
幸福懂得饰演
I'll
practice
being
nonchalant,
I'll
know
how
to
be
happy
便自会迷迷糊糊给欢欣感染
Then
I'll
let
joy
infect
me
in
a
daze
人前学会挂笑脸
伤感不被艳羡
I'll
learn
to
smile
in
public,
and
hide
my
sadness
from
others
用最假的风景掩没
以前
I'll
use
the
fakest
facade
to
conceal
my
past
能存活到平凡里
史诗式可以避免
I
can
survive
in
mediocrity,
and
avoid
an
epic
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhi Wei Deng, Ri Xi Lin
Album
史詩式
date de sortie
21-01-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.