G.E.M. - Against the Wind - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction G.E.M. - Against the Wind




Against the Wind
Against the Wind
城市早已沉睡
The city has long been asleep
在甜美的虛偽
In sweet hypocrisy
真實就像
Truth is like
刺眼的陽光
Blaring sunlight
習慣伸手就擋
Used to cover your eyes with your hand
我像火燒在大雨下
I'm like a fire burning in the rain
剩最後微弱的火花
Left with the last weak spark
看不見國王的新衣裳
Can't see the emperor's new clothes
是否太倔強
Am I too stubborn?
生活就像一場
Life is like a
繁華裡的流浪
Wanderer in the bustling city
多少慾望 像洶湧的浪
How many desires like surging waves
吞噬多少善良
Swallowing up how much kindness
我們在霓虹燈下成長
We grow up under neon lights
燈愈亮人愈迷惘
The brighter the lights, the more confused people are
孩子曾都一樣
Children were all the same
生來天真勇敢
Born naive and brave
蝙蝠夢想 卻隨著時光
The bat's dream, however, with time
慢慢變得抽象
Gradually becomes abstract
白鴿困在摩天的大廈
White doves trapped in skyscrapers
長出了妖精的尾巴
Grew fairy tails
為什麼世界愈繁華
Why is the world more prosperous
人性愈貧乏
Humanity is more impoverished
生活就像一場
Life is like a
繁華裡的流浪
Wanderer in the bustling city
多少慾望 像洶湧的浪
How many desires like surging waves
吞噬多少善良
Swallowing up how much kindness
我不願隨波不屑逐浪
I don't want to go with the flow, I don't want to follow the waves
誰陪我逆風飛翔
Who will accompany me to fly against the wind
污霾愈讓人窒息 我愈拼命 爭取一口清新
The more polluted the air, the more suffocating it becomes, I try harder to breathe fresh air
黑暗愈遮蓋大地 我們的心 看得就愈清晰
The more darkness covers the earth, our hearts see more clearly
單純像沙漠中的花
Simple like a flower in the desert
周圍是咆哮的風沙
Surrounded by roaring sandstorms
但就算現實多複雜
But even if reality is complex
我也不害怕
I'm not afraid
生活就像一場
Life is like a
無止境的流浪
Endless journey
新患舊傷 我卻更堅強
New and old wounds, but I'm stronger
一路逆風飛翔
Flying against the wind all the way
我們 不脆弱 不沉默 不協妥 不退縮
We are not fragile, not silent, not compromising, not retreating
不慌張 不絕望 不狂妄 不投降
Not panicking, not desperate, not arrogant, not surrendering
不脆弱 不沉默 不協妥 不退縮
Not fragile, not silent, not compromising, not retreating
不慌張 不絕望 不狂妄 不投降
Not panicking, not desperate, not arrogant, not surrendering
一路逆風 我們不投降
Flying against the wind, we will not surrender
一路逆風 頑強的飛翔
Flying against the wind, flying stubbornly
不脆弱 不沉默 不協妥 不退縮
Not fragile, not silent, not compromising, not retreating
不慌張 不絕望 不狂妄 不投降
Not panicking, not desperate, not arrogant, not surrendering





Writer(s): Zi Qi Deng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.