Paroles et traduction G.E.M. - 依然睡公主
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
當年我十三歲
寫的這首歌
When
I
was
thirteen,
I
wrote
this
song
公主每天在睡
夢裡當遊客
The
princess
sleeps
every
day,
a
tourist
in
her
dreams
夢裡愛上誰
都一定匹配
In
her
dreams,
she
falls
in
love
with
someone
who
is
always
perfect
夢裡痛的不懂的恐懼通通不用面對
In
her
dreams,
she
doesn't
understand
pain
or
fear,
she
doesn't
have
to
face
anything
追不回來的時間
Time
can't
be追不回來的,
做夢做得陶醉
那張無辜的臉
已再不可見
She
was
so
lost
in
her
dreams,
that
innocent
face
is
gone
forever
當那天真的我從夢裡闖進現實
When
I,
the
innocent
one,
burst
into
reality
from
my
dream
我曾經自由的腳步從此受到牽制
My
once-free
footsteps
were
bound
from
that
day
on
夢醒了嗎
你的話像鋒利的劍
Am
I
awake?
Your
words
are
like
a
sharp
sword
能踏實嗎
這句話越聽越可憐
Can
I
be
grounded?
The
more
I
hear
this,
the
more
pathetic
it
sounds
小孩被逼長大
那受驚的瞳孔被逼放大
A
child
is
forced
to
grow
up,
her
frightened
eyes
are
forced
to
widen
百年沉睡的公主
為了夢掙脫現實的束縛
The
princess
who
slept
for
a
hundred
years
她不願背叛自己許下的承諾
In
order
to
dream,
she
broke
free
from
the
shackles
of
reality
她不願過著沒有夢想的生活
She
refused
to
betray
the
promise
she
made
to
herself
她能否別忘了我
She
refused
to
live
a
life
without
dreams
我是抬頭望著天空那只想飛的風箏
I
am
the
kite
that
looks
up
at
the
sky
and
just
wants
to
fly
而現實卻是在我身後一直拉著我的繩
But
reality
is
the
string
behind
me,
always
pulling
me
back
如果生活必須讓我變成被困住的獸
If
life
must
turn
me
into
a
trapped
beast
為何不能讓我永遠都被困在一個夢
Why
can't
I
be
forever
trapped
in
a
dream?
夢醒了吧
你的話像鋒利的劍
I'm
awake
now,
your
words
are
like
a
sharp
sword
能踏實了吧
這句話越聽越可憐
Can
I
be
grounded
now?
The
more
I
hear
this,
the
more
pathetic
it
sounds
你忘了吧
還是絕望了吧
Have
you
forgotten?
Or
have
you
given
up?
才讓曾奮不顧身追的夢只剩一個呵欠
That's
why
the
dream
you
once
pursued
with
reckless
abandon
is
now
just
a
yawn
百年沉睡的公主
為了夢掙脫現實的束縛
The
princess
who
slept
for
a
hundred
years
她不願背叛自己許下的承諾
In
order
to
dream,
she
broke
free
from
the
shackles
of
reality
她不願過著沒有夢想的生活
She
refused
to
betray
the
promise
she
made
to
herself
她能否別忘了我
She
refused
to
live
a
life
without
dreams
我是抬頭望著天空那只想飛的風箏
I
am
the
kite
that
looks
up
at
the
sky
and
just
wants
to
fly
而現實卻是在我身後一直拉著我的繩
But
reality
is
the
string
behind
me,
always
pulling
me
back
如果生活必須讓我變成被困住的獸
If
life
must
turn
me
into
a
trapped
beast
為何不能讓我永遠都被困在一個夢
Why
can't
I
be
forever
trapped
in
a
dream?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zi Qi (g.e.m) Deng
Album
摩天動物園
date de sortie
26-12-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.