G.E.M. - 句號 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction G.E.M. - 句號




句號
Period
可惜我們終於來到 一個句號
It's a pity we finally came to a full stop
窗外不願飛的蜂鳥 也在哀悼
The hummingbirds outside are reluctant to fly and are also mourning
城市再也不會聽到 我們爭吵
The city will never hear our quarrels again
你會不會少了一點煩惱
Will you have a little less trouble?
回到十二年前 回憶就在眼前
Back twelve years ago, memories are right before our eyes
你戴著帽子 而我樣子 帶著靦腆
You were wearing a hat while my appearance was shy
不過第一次的見面 你說 你有先見
But the first time we met, you said you were gifted with foresight
我的先天 被訓練過 我能有片天
My talent was cultivated and I could have a future
我當時天真 寡見鮮聞
I was naive and had little experience at that time
不像成年人 有能力辨認
Unlike adults who can distinguish
不是為了賺了有錢分 我為我的前程
Not for the sake of making money, I am for my own future
希望我寫的歌裡面有更好的和弦聲
I hope there will be better chords in the songs I write
時針滴滴答 你還記得嗎
Tick-tock, do you still remember?
說句心裡話 你還懷念嗎
Speaking from the bottom of your heart, do you still miss it?
第一次發唱片 就一馬當先
When my first record was released, I took the lead
從此在大場面 我不再站旁邊
Since then, I no longer stand by in big scenes
我是真的感謝 佩服你的眼界
I am really grateful and admire your vision
怎麼想到和你是帶著刺痛地完結
How could I have thought that ending with you would be so painful?
你看著一朵花慢慢萌芽
You watched a flower bud slowly sprout
我卻看著你的意氣慢慢風發
But I watched your spirit slowly grow
慾望聚沙成塔 價值慢慢分岔
Desires piled up like sand, values slowly diverged
太多失望讓我對你的信任慢慢崩塌
Too many disappointments made my trust in you slowly collapse
可惜我們終於來到 一個句號
It's a pity we finally came to a full stop
窗外不願飛的蜂鳥 也在哀悼
The hummingbirds outside are reluctant to fly and are also mourning
城市再也不會聽到 我們爭吵
The city will never hear our quarrels again
你會不會少了一點煩惱
Will you have a little less trouble?
時針滴滴答 你還記得嗎
Tick-tock, do you still remember?
說句心裡話 你還懷念嗎
Speaking from the bottom of your heart, do you still miss it?
你說我是個商品 沒有你我就不可以
You said I'm a commodity and I wouldn't be anything without you
這些扭曲的真理 差點毀掉我的自信
These distorted truths almost ruined my confidence
如今的我已覺醒 如今我不再哭泣
I am now awake, I will no longer cry
再不怕堅持自己 做你沒做對的決定
I am no longer afraid to insist on myself and make decisions that you didn't make right
你知道嗎 這一輩子除了我的爸爸
You know what, in my whole life, except for my father
你曾是我最信任的男人吧
You were once the man I trusted the most
但空白的娃娃 總會慢慢長大
But a blank doll will always grow up slowly
抱歉我沒法永遠當你聽話的傻瓜
I'm sorry I can't be your obedient fool forever
可惜我們終於來到 一個句號
It's a pity we finally came to a full stop
窗外不願飛的蜂鳥 也在哀悼
The hummingbirds outside are reluctant to fly and are also mourning
城市再也不會聽到 我們爭吵
The city will never hear our quarrels again
你會不會少了一點煩惱
Will you have a little less trouble?
(我們終於來到 一個句號)
(We finally came to a full stop)
多少年裡 多少遍你
How many years, how many times have you
多少錯卻沒 多少歉意
Made so many mistakes and how little apology
但過去了就不再介意
But when it's over, I don't care anymore
把珍貴的放心裡 把痛的傷的全都忘記
Keep the precious in your heart and forget all the pain and hurt
我青春的全部回憶
All my youthful memories
那愛的恨的全都是你
All the love and hate are all about you
希望你偶爾也會想起
I hope you will also remember it occasionally
就讓我真心真意 把歌唱完重新開始
Let me sing this song with all my heart and start over
時針滴滴答 你還記得嗎
Tick-tock, do you still remember?
說句心裡話 你還懷念嗎
Speaking from the bottom of your heart, do you still miss it?





Writer(s): Zi Qi Deng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.