G.E.M. - 塞納河 Seine River - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction G.E.M. - 塞納河 Seine River




塞納河 Seine River
Seine River
你對愛並不了解 誤會愛的分類
You don't understand love, you misunderstand its forms,
把最珍貴的玫瑰 當作荒野薔薇
Mistaking the most precious rose for a wild one.
相信了你的承諾 讓愛蒙蔽我的眼
Believing your promises, letting love blind my eyes,
塞納河的光線 照不亮心的那邊 背叛的終點
The light of the Seine can't illuminate the other side of my heart, the end of betrayal.
線索己那麼明顯 你的愛是欺騙
The clues are so obvious, your love is a deception,
我在一千零一夜 守著錯誤的籖
I spent a thousand and one nights holding onto the wrong ticket.
真相似毒刺漫延 心被扎得出血
The truth spreads like a poison sting, my heart bleeds,
你和我的愛之間 主角是背叛 虛偽的表演
Between you and my love, the protagonist is betrayal, a hypocritical performance.
在塞納河上的玫瑰 它的養份是我的淚
The rose on the Seine, its nourishment is my tears,
花瓣的顏色愈妖艷 我郤愈憔悴
The more vibrant the color of its petals, the more I wither.
發現了自己信仰的依賴 逐漸瓦解
I discover the faith I relied on gradually crumbling,
永遠在瞬間被毀滅
Forever destroyed in an instant.
線索己那麼明顯 你的愛是欺騙
The clues are so obvious, your love is a deception,
我在一千零一夜 守著錯誤的籖
I spent a thousand and one nights holding onto the wrong ticket.
真相似毒刺漫延 心被扎得出血
The truth spreads like a poison sting, my heart bleeds,
痛與愛難分難解 因為我已經為你 忘了我自己
Pain and love are inseparable, because for you, I have forgotten myself.
在塞納河上的玫瑰 它的養份是我的淚
The rose on the Seine, its nourishment is my tears,
花瓣的顏色愈妖艷 我郤愈憔悴
The more vibrant the color of its petals, the more I wither.
它緩緩落下的露水 從來沒人在意
Its slowly falling dew, no one ever notices,
哪一顆是我的眼淚
Which drop is my tear.
會讓我痛
Love will cause me pain,
卻不懂恨
But I don't understand hate.
在塞納河上的玫瑰 它的養份是我的淚
The rose on the Seine, its nourishment is my tears,
原來在最美的時刻 要讓它心碎
Turns out, at its most beautiful moment, I have to break its heart.
終於讓自己殘存的愛情全部揉碎
Finally, I crush all the remaining love within myself,
淹沒在塞納河水
Drowning it in the Seine's waters.
你對愛並不了解 愛會把你忽略
You don't understand love, love will neglect you,
遍地野生的薔薇 不如玫瑰珍貴
Wild roses all over the ground are not as precious as a single rose.
承諾要灰飛煙滅 誰還能被愛紀念
Promises turn to dust, who can still be remembered by love?
凋謝最紅的玫瑰 眼淚化作塞納河水
The reddest rose withers, tears turn into the waters of the Seine.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.