Paroles et traduction G.E.M. - 塞納河
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你對愛並不了解
誤會愛的分類
You
don't
understand
love,
you
misunderstand
its
categories
把最珍貴的玫瑰
當作荒野薔薇
Taking
the
most
precious
rose
as
a
wild
briar
相信了你的承諾
讓愛蒙蔽我的眼
I
believed
your
promises,
letting
love
blind
my
eyes
塞納河的光線
照不亮心的那邊
The
light
of
the
Seine
cannot
illuminate
the
other
side
of
my
heart
背叛的終點
The
end
of
betrayal
線索已那麼明顯
你的愛是欺騙
The
clues
are
so
obvious,
your
love
is
a
deception
我在一千零一夜
守著錯誤的籖
I
spent
a
thousand
and
one
nights
holding
the
wrong
lottery
ticket
真相似毒刺漫延
心被扎得出血
The
truth
spreads
like
a
poisonous
thorn,
my
heart
bleeds
你和我的愛之間
主角是背叛
Between
you
and
my
love,
the
main
character
is
betrayal
虛偽的表演
A
hypocritical
performance
在塞納河上的玫瑰
它的養份是我的淚
The
rose
on
the
Seine,
its
nourishment
is
my
tears
花瓣的顏色愈妖艷
我郤愈憔悴
The
more
vibrant
the
color
of
its
petals,
the
more
I
wither
發現了自己信仰的依賴
逐漸瓦解
I
discovered
the
reliance
of
my
faith
gradually
crumbling
永遠在瞬間被毀滅
Forever
destroyed
in
an
instant
線索己那麼明顯
你的愛是欺騙
The
clues
are
so
obvious,
your
love
is
a
deception
我在一千零一夜
守著錯誤的籖
I
spent
a
thousand
and
one
nights
holding
the
wrong
lottery
ticket
真相似毒刺漫延
心被扎得出血
The
truth
spreads
like
a
poisonous
thorn,
my
heart
bleeds
痛與愛難分難解
因為我已經為你
Pain
and
love
are
inseparable,
because
for
you
I
have
在塞納河上的玫瑰
它的養份是我的淚
The
rose
on
the
Seine,
its
nourishment
is
my
tears
花瓣的顏色愈妖艷
我郤愈憔悴
The
more
vibrant
the
color
of
its
petals,
the
more
I
wither
它緩緩落下的露水
從來沒人在意
The
dew
that
slowly
falls
from
it,
no
one
ever
notices
哪一顆是我的眼淚
Which
one
is
my
tear
愛
會讓我痛
Love
will
cause
me
pain
我
卻不懂恨
But
I
don't
understand
hate
在塞納河上的玫瑰
它的養份是我的淚
The
rose
on
the
Seine,
its
nourishment
is
my
tears
原來在最美的時刻
要讓它心碎
It
turns
out
that
at
its
most
beautiful
moment,
it
must
be
heartbroken
終於讓自己殘存的愛情全部揉碎
Finally,
I
let
the
remaining
love
within
me
be
completely
crushed
淹沒在塞納河水
Submerged
in
the
Seine
water
你對愛並不了解
愛會把你忽略
You
don't
understand
love,
love
will
ignore
you
遍地野生的薔薇
不如玫瑰珍貴
Wild
roses
everywhere
are
not
as
precious
as
a
rose
承諾要灰飛煙滅
誰還能被愛紀念
Promises
turn
to
dust,
who
can
still
be
remembered
by
love
凋謝最紅的玫瑰
眼淚化作塞納河水
The
reddest
rose
withers,
tears
turn
into
the
water
of
the
Seine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): g.s.m
Album
18...
date de sortie
27-10-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.