G.E.M. - 失真 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction G.E.M. - 失真




失真
Distortion
這攝錄相機 影過你與我的心
This camcorder captured your and my heart,
情深記錄每一分
Recording every moment of deep affection.
但這夜鏡頭中 我卻看見你轉身
But tonight, in the lens, I see you turning away,
留低這冰冷餘溫 讓我發覺天漸暗
Leaving this cold residual warmth, making me realize the sky is getting dark.
曾以為會直到 永遠再遠也相擁
I once thought it would last, that we would embrace no matter how far,
一轉眼卻夠鐘目送
But in a blink of an eye, it's time to say goodbye.
別對白太俗套 轉角有個更加好
Don't use clichés, there's someone better around the corner,
心痛怎形容 怎形容
How can I describe this heartache, how can I describe it?
被你拋開感覺真刺痛
The feeling of being thrown away by you is truly piercing.
過去極勇敢 愛到冷暖也不分
In the past, I was extremely brave, loving without distinguishing warmth from cold,
寒冬熾夏也捉緊
Holding tight through winter and summer.
但秏盡了情感 過去再美也失真
But after exhausting all emotions, the past, no matter how beautiful, becomes distorted.
留低只不過殘忍 夜了誰人願行近
All that remains is cruelty, as night falls, who would want to come close?
曾以為會直到 永遠再遠也相擁
I once thought it would last, that we would embrace no matter how far,
一轉眼卻夠鐘目送
But in a blink of an eye, it's time to say goodbye.
別對白太俗套 轉角有個更加好
Don't use clichés, there's someone better around the corner,
心痛怎形容 怎形容
How can I describe this heartache, how can I describe it?
被你拋開感覺真刺痛
The feeling of being thrown away by you is truly piercing.
若有日再遇到 盼你看見我的好
If we meet again someday, I hope you see my good side,
再次靠向這懷抱
And lean on this embrace once more.
獨個面對無數 每個深宵與清早
Facing countless nights and mornings alone,
心痛怎形容 怎形容
How can I describe this heartache, how can I describe it?
是這孤單感覺失重
This loneliness feels like weightlessness.
曾以為會直到 永遠再遠也相擁
I once thought it would last, that we would embrace no matter how far,
一轉眼卻夠鐘目送
But in a blink of an eye, it's time to say goodbye.
別對白太俗套 轉角有個更加好
Don't use clichés, there's someone better around the corner,
心痛怎形容 怎形容
How can I describe this heartache, how can I describe it?
被你拋開感覺真刺痛
The feeling of being thrown away by you is truly piercing.
誰記得褪色黑白照片中
Who remembers the faded black and white photos,
是哪些最深感動與青蔥
The deepest emotions and youthful days,
當天對焦的心再真 最終都一個人
The heart that focused on that day, no matter how true, ends up alone,
誰願再次失陷
Who wants to fall again?
原來愛情始終 不過霎眼清風
It turns out love is nothing more than a fleeting breeze,
而這一刻我先懂
And at this moment, I finally understand.





Writer(s): cousin fung@golden


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.