G.E.M. - 末日 The End - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction G.E.M. - 末日 The End




沒有呼 沒有吸
Не выдыхал, не вдыхал
你的身體 再沒有伏起
Твое тело больше не лежит
沒有眼淚 我沒有哭泣
Я не плакал без слез
我最擅長掩飾
Я лучше всех умею скрывать
沒有風 沒有雨
Ни ветра, ни дождя
這一夜 卻格外冰冷
Эта ночь была очень холодной
沒有方向 也沒有願望
Ни направления, ни желания
人群中 我好孤獨
Мне так одиноко в толпе
沒有你的世界
Мир без тебя
我寧願同一時間被毀滅
Я бы предпочел быть уничтоженным в то же самое время
失去你傷再深我卻再沒有知覺
Неважно, как глубоко мне больно терять тебя, я больше этого не чувствую.
就讓傷口滴著血
Просто позволь ране капать кровью
沒有你的世界
Мир без тебя
暖的心同一時間被冷卻
В то же время теплое сердце охлаждается
失去你心再痛我卻再沒有知覺
Больно терять твое сердце, но я больше этого не чувствую.
剩驅殼長留黑夜
Оставшаяся оболочка останется в ночи надолго
謝了花 落了葉
Спасибо за цветы и листья
缺的月 照不亮黑夜
Отсутствующая луна не светит в темную ночь
湖再清澈 映不出圓月
Каким бы чистым ни было озеро, оно не может отражать полную луну.
童話早就幻滅
Сказки уже давно разочаровались в иллюзиях
沒有光 沒有地圖
Ни света, ни карты
我的路 我看不清楚
Я не могу ясно видеть свой путь
沒有你 就沒有自己
Без тебя нет никакого "я".
不能相依 還能如何為命
Как мы можем жить, если не можем зависеть друг от друга?
沒有你的世界
Мир без тебя
我寧願同一時間被毀滅
Я бы предпочел быть уничтоженным в то же самое время
失去你傷再深我卻再沒有知覺
Неважно, как глубоко мне больно терять тебя, я больше этого не чувствую.
就讓傷口滴著血
Просто позволь ране капать кровью
沒有你的世界
Мир без тебя
我寧願被毀滅
Я бы предпочел быть уничтоженным
心再痛我卻再也沒有知覺
Мое сердце снова болит, но я больше этого не чувствую
剩驅殼長留黑夜
Оставшаяся оболочка останется в ночи надолго
沒有你的世界
Мир без тебя
我寧願同一時間被毀滅
Я бы предпочел быть уничтоженным в то же самое время
失去你傷再深我卻再沒有知覺
Неважно, как глубоко мне больно терять тебя, я больше этого не чувствую.
就讓傷口滴著血
Просто позволь ране капать кровью
沒有你的世界
Мир без тебя
我寧願被毀滅
Я бы предпочел быть уничтоженным
心再痛我卻再也沒有知覺
Мое сердце снова болит, но я больше этого не чувствую
剩驅殼長留黑夜
Оставшаяся оболочка останется в ночи надолго





Writer(s): g.e.m.


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.