G.E.M. - 海闊天空 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe G.E.M. - 海闊天空




海闊天空
Широкое небо
今天我寒夜裡看雪飄過
Сегодня ночью я смотрю, как падает снег,
懷著冷卻了的心窩漂遠方
С охладевшим сердцем уплываю вдаль.
風雨裡追趕 霧裡分不清影蹤
В буре преследую, в тумане не различить следов,
天空海闊 你與我可會變? (誰沒在變?)
Под бескрайним небом, можем ли мы с тобой измениться? (Кто не меняется?)
多少次迎著冷眼與嘲笑
Сколько раз встречала холодные взгляды и насмешки,
從沒有放棄過心中的理想
Никогда не отказывалась от мечты в своем сердце.
一剎那恍惚 若有所失的感覺
На мгновение я в замешательстве, словно что-то потеряла,
不知不覺 已變淡心裡愛 (誰明白我?)
Незаметно остыла любовь в моем сердце (Кто меня поймет?)
原諒我這一生不羈放縱愛自由
Прости меня за мою неукротимую, необузданную любовь к свободе,
也會怕有一天會跌倒 oh, no
Я тоже боюсь, что однажды упаду, о, нет.
背棄了理想 誰人都可以
Отказаться от мечты может каждый,
哪會怕有一天只你共我
Но разве я боюсь, что однажды останемся только ты и я?
今天我寒夜裡看雪飄過
Сегодня ночью я смотрю, как падает снег,
懷著冷卻了的心窩漂遠方
С охладевшим сердцем уплываю вдаль.
風雨裡追趕 霧裡分不清影蹤
В буре преследую, в тумане не различить следов,
天空海闊 你與我可會變? (誰沒在變?)
Под бескрайним небом, можем ли мы с тобой измениться? (Кто не меняется?)
原諒我這一生不羈放縱愛自由
Прости меня за мою неукротимую, необузданную любовь к свободе,
也會怕有一天會跌倒 oh, no
Я тоже боюсь, что однажды упаду, о, нет.
背棄了理想 誰人都可以
Отказаться от мечты может каждый,
哪會怕有一天只你共我
Но разве я боюсь, что однажды останемся только ты и я?
仍然自由自我 永遠高唱我歌
Все еще свободна и независима, вечно пою свою песню,
走遍千里
Пройду тысячи ли.
原諒我這一生不羈放縱愛自由
Прости меня за мою неукротимую, необузданную любовь к свободе,
也會怕有一天會跌倒 oh, no
Я тоже боюсь, что однажды упаду, о, нет.
背棄了理想 誰人都可以
Отказаться от мечты может каждый,
哪會怕有一天只你共我 oh, yeah
Но разве я боюсь, что однажды останемся только ты и я? О, да.
(原諒我這一生不羈放縱 愛自由) oh, whoa
(Прости меня за мою неукротимую, необузданную любовь к свободе) О, whoa
(也會怕有一天會跌倒) oh, whoa
тоже боюсь, что однажды упаду) О, whoa
背棄了理想 誰人都可以
Отказаться от мечты может каждый,
哪會怕有一天只你共我
Но разве я боюсь, что однажды останемся только ты и я?
背棄了理想 誰人都可以
Отказаться от мечты может каждый,
哪會怕有一天只你共我
Но разве я боюсь, что однажды останемся только ты и я?





Writer(s): Wong Ka Kui


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.