鄧麗君, 毛阿敏, 楊燕, 張學友, 齊秦, 齊豫, 鍾鎮濤 & 潘越雲 - 星願 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鄧麗君, 毛阿敏, 楊燕, 張學友, 齊秦, 齊豫, 鍾鎮濤 & 潘越雲 - 星願




星願
Star Wish
花影入水人入夢
Shadows of flowers fall on the water, and people enter dreams
風雨浮沉中
Amidst the floating and sinking of wind and rain
星海深處不勝寒
The sea of stars is freezing in the depths
幽幽獨眠愁
Solitude, sleeping alone with sorrow
不堪回首望年少
I can't bear to look back on my youth
人間難預料
Life is unpredictable
莫將煩惱著詩篇
Don't burden your poems with worries
淡淡紅顏笑
Smile faintly, despite the fading beauty
天涯人悲歡皆夢
People far away, their joys and sorrows are all illusions
寂寞路知己難逢
It's hard to find a confidant on this lonely path
無奈時不妨隨風月朦朧
When you're helpless, go with the flow of the wind and the hazy moon
莫辜負似水柔情
Don't waste your tender feelings
在水一方歌聲裡
In the songs beyond the water
願化作彩雲飛
I wish I could become a colorful flying cloud
千言萬語花落時
A thousand words, ten thousand words, when the flowers fall
默默水東流
The water flows silently to the east
不堪回首望年少
I can't bear to look back on my youth
人間難預料
Life is unpredictable
莫將煩惱著詩篇
Don't burden your poems with worries
淡淡紅顏笑
Smile faintly, despite the fading beauty
天涯人悲歡皆夢
People far away, their joys and sorrows are all illusions
寂寞路知己難逢
It's hard to find a confidant on this lonely path
無奈時不妨隨風月朦朧
When you're helpless, go with the flow of the wind and the hazy moon
莫辜負似水柔情
Don't waste your tender feelings
在水一方歌聲裡
In the songs beyond the water
願化作彩雲飛
I wish I could become a colorful flying cloud
千言萬語花落時
A thousand words, ten thousand words, when the flowers fall
默默水東流
The water flows silently to the east





Writer(s): YONG KANG XIE, LI JUN DENG, YI QI FANG


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.