Paroles et traduction 鄧麗君 - POURQUOI?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
La
La
...あなたが好きよ
La
La
La
...I
love
you
そんな
私の気持ちを
抱いて下さい
Embrace
my
feelings
like
this
あなた风あなら
わたし、アネモネ
If
you
are
the
wind,
I
am
the
anemone
軽いめまいは
爱しすぎたせい
My
slight
dizziness
is
because
I
love
you
too
much
かすかな凝问を
风に散らして
Scatter
the
faint
question
in
the
wind
今、出来ることは
あなたを责めないこと
What
I
can
do
now
is
not
to
blame
you
La
La
La
...(Je
ne
sais
pas,
pourquoi?
La
La
La
...(I
don't
know,
why?
Je
táime
beaucoup.
I
love
you
very
much.
Je
ne
peux
pas
vivre.
I
can't
live.
San
toi
mon
chéri.)
Without
you
my
dear.)
Je
taime
beaucoup,
pourquoi?
I
love
you
very
much,
why?
私の方が
爱しすぎてるの
I
love
you
more
そんな
私の気持ちを
抱いて下さい
Embrace
my
feelings
like
this
あなた砂なら
わたし、贝になる
If
you
are
the
sand,
I
will
be
the
shell
そっと埋めて
爱の流砂に
Quietly
bury
me
in
the
quicksand
of
love
多分、すべては
わたしのイマジネイション
Perhaps,
everything
is
my
imagination
今、出来ることは
きれいにして待つこと
What
I
can
do
now
is
to
clean
up
and
wait
La
La
La
...(Je
ne
sais
pas,
pourquoi?
La
La
La
...(I
don't
know,
why?
Je
táime
beaucoup.
I
love
you
very
much.
Je
ne
peux
pas
vivre.
I
can't
live.
San
toi
mon
chéri.)
Without
you
my
dear.)
Je
taime
beaucoup,
pourquoi?
I
love
you
very
much,
why?
私の方が
爱しすぎてるの
I
love
you
more
そんな
私の気持ちを
抱いて下さい
Embrace
my
feelings
like
this
La
La
La
...あなたが好きよ
La
La
La
...I
love
you
Je
taime
beaucoup,
pourquoi?
I
love
you
very
much,
why?
私の方が
爱しすぎてるの
I
love
you
more
そんな
私の気持ちを
抱いて下さい
Embrace
my
feelings
like
this
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 安井 かずみ, 安井 かずみ, 佐藤 隆, 佐藤 隆
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.