Paroles et traduction 鄧麗君 - POURQUOI?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
La
La
...あなたが好きよ
Ля-ля-ля...
Я
люблю
тебя
そんな
私の気持ちを
抱いて下さい
Прими
мои
чувства
あなた风あなら
わたし、アネモネ
Если
ты
ветер,
то
я
– анемон
軽いめまいは
爱しすぎたせい
Лёгкое
головокружение
от
слишком
сильной
любви
かすかな凝问を
风に散らして
Рассеиваю
лёгкие
сомнения
по
ветру
今、出来ることは
あなたを责めないこと
Сейчас
я
могу
лишь
не
винить
тебя
La
La
La
...(Je
ne
sais
pas,
pourquoi?
Ля-ля-ля...(Я
не
знаю,
почему?
Je
táime
beaucoup.
Я
очень
тебя
люблю.
Je
ne
peux
pas
vivre.
Я
не
могу
жить
San
toi
mon
chéri.)
Без
тебя,
мой
дорогой.)
Je
taime
beaucoup,
pourquoi?
Я
очень
тебя
люблю,
почему?
私の方が
爱しすぎてるの
Кажется,
я
люблю
тебя
слишком
сильно
そんな
私の気持ちを
抱いて下さい
Прими
мои
чувства
あなた砂なら
わたし、贝になる
Если
ты
песок,
то
я
– ракушка
そっと埋めて
爱の流砂に
Нежно
похорони
меня
в
любовных
песках
多分、すべては
わたしのイマジネイション
Возможно,
всё
это
лишь
плод
моего
воображения
今、出来ることは
きれいにして待つこと
Сейчас
я
могу
лишь
ждать,
сохраняя
спокойствие
La
La
La
...(Je
ne
sais
pas,
pourquoi?
Ля-ля-ля...(Я
не
знаю,
почему?
Je
táime
beaucoup.
Я
очень
тебя
люблю.
Je
ne
peux
pas
vivre.
Я
не
могу
жить
San
toi
mon
chéri.)
Без
тебя,
мой
дорогой.)
Je
taime
beaucoup,
pourquoi?
Я
очень
тебя
люблю,
почему?
私の方が
爱しすぎてるの
Кажется,
я
люблю
тебя
слишком
сильно
そんな
私の気持ちを
抱いて下さい
Прими
мои
чувства
La
La
La
...あなたが好きよ
Ля-ля-ля...
Я
люблю
тебя
Je
taime
beaucoup,
pourquoi?
Я
очень
тебя
люблю,
почему?
私の方が
爱しすぎてるの
Кажется,
я
люблю
тебя
слишком
сильно
そんな
私の気持ちを
抱いて下さい
Прими
мои
чувства
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 安井 かずみ, 安井 かずみ, 佐藤 隆, 佐藤 隆
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.