鄧麗君 - POURQUOI? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 鄧麗君 - POURQUOI?




POURQUOI?
ПОЧЕМУ?
Pourquoi
Почему
La La La ...あなたが好きよ
Ля-ля-ля... Я люблю тебя
そんな 私の気持ちを 抱いて下さい
Прими мои чувства
あなた风あなら わたし、アネモネ
Если ты ветер, то я анемон
軽いめまいは 爱しすぎたせい
Лёгкое головокружение от слишком сильной любви
かすかな凝问を 风に散らして
Рассеиваю лёгкие сомнения по ветру
今、出来ることは あなたを责めないこと
Сейчас я могу лишь не винить тебя
La La La ...(Je ne sais pas, pourquoi?
Ля-ля-ля...(Я не знаю, почему?
Je táime beaucoup.
Я очень тебя люблю.
Je ne peux pas vivre.
Я не могу жить
San toi mon chéri.)
Без тебя, мой дорогой.)
あなたが好きよ
Я люблю тебя
Je taime beaucoup, pourquoi?
Я очень тебя люблю, почему?
私の方が 爱しすぎてるの
Кажется, я люблю тебя слишком сильно
そんな 私の気持ちを 抱いて下さい
Прими мои чувства
あなた砂なら わたし、贝になる
Если ты песок, то я ракушка
そっと埋めて 爱の流砂に
Нежно похорони меня в любовных песках
多分、すべては わたしのイマジネイション
Возможно, всё это лишь плод моего воображения
今、出来ることは きれいにして待つこと
Сейчас я могу лишь ждать, сохраняя спокойствие
La La La ...(Je ne sais pas, pourquoi?
Ля-ля-ля...(Я не знаю, почему?
Je táime beaucoup.
Я очень тебя люблю.
Je ne peux pas vivre.
Я не могу жить
San toi mon chéri.)
Без тебя, мой дорогой.)
あなたが好きよ
Я люблю тебя
Je taime beaucoup, pourquoi?
Я очень тебя люблю, почему?
私の方が 爱しすぎてるの
Кажется, я люблю тебя слишком сильно
そんな 私の気持ちを 抱いて下さい
Прими мои чувства
La La La ...あなたが好きよ
Ля-ля-ля... Я люблю тебя
Je taime beaucoup, pourquoi?
Я очень тебя люблю, почему?
私の方が 爱しすぎてるの
Кажется, я люблю тебя слишком сильно
そんな 私の気持ちを 抱いて下さい
Прими мои чувства
- L.F -
- L.F -





Writer(s): 安井 かずみ, 安井 かずみ, 佐藤 隆, 佐藤 隆


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.