Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qing Ren De Guan Huai
Die Fürsorge des Geliebten
風兒陣陣吹來
風兒多麼可愛
Der
Wind
weht
sanft
herbei,
wie
lieblich
er
doch
ist.
我時常向輕風
訴說情懷
Oft
vertrau
ich
dem
Lufthauch
meine
Sehnsucht
an.
時
光不停地流
一去不回來
Die
Zeit
rinnt
unaufhaltsam,
kehrt
niemals
zurück,
你曾經告訴我
光陰不再來
du
hast
mich
gelehrt:
Die
Stunden
vergeh'n.
如今我
已了解
對我那樣關懷
Nun
versteh
ich
endlich
deine
zärtliche
Huld,
我要珍惜
你的愛
不會忘懷
ich
bewahr
deine
Liebe
– unvergessen.
樹上美麗的花
開得那麼可愛
Blüten
zieren
den
Baum,
so
wonnig
ihr
Anblick,
花兒謝
花兒開
誰能明白
Blüten
welken
und
blüh'n
– wer
mag's
ermess'n?
時
光不停地流
一去不回來
Die
Zeit
rinnt
unaufhaltsam,
kehrt
niemals
zurück,
你曾經告訴我
光陰不再來
du
hast
mich
gelehrt:
Die
Stunden
vergeh'n.
如今我已了解
對我那樣關懷
Nun
versteh
ich
endlich
deine
zärtliche
Huld,
我要珍惜
你的愛
不會忘懷
ich
bewahr
deine
Liebe
– unvergessen.
時
光不停地流
一去不回來
Die
Zeit
rinnt
unaufhaltsam,
kehrt
niemals
zurück,
你曾經告訴我
光陰不再來
du
hast
mich
gelehrt:
Die
Stunden
vergeh'n.
如今我已了解
對我那樣關懷
Nun
versteh
ich
endlich
deine
zärtliche
Huld,
我要珍惜
你的愛
不會忘懷
ich
bewahr
deine
Liebe
– unvergessen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nu Zhuang, Gong Zhang Zhu Hou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.