Teresa Teng - Xue Di Shang De Hui Yi - traduction des paroles en allemand

Xue Di Shang De Hui Yi - 鄧麗君traduction en allemand




Xue Di Shang De Hui Yi
Erinnerungen im Schnee
冷漠的月 暗淡的星 孤独的人影
Kalte Mond matte Sterne einsame Silhouette
冷冽的风 刺骨的冰雪 凉透了我的心
Bittere Winde durchdringender Schnee erkälten mein Herz
一样是下著雪 一样是冰寒雪地里
Genau wie damals im Schnee genau in eisiger Kälte
我们俩曾有过缠绵的爱缱绻的情
Teilten wir einst zärtliche Liebe verschmolzene Seelen
回忆似梦 欲寻无踪 无奈这份情
Erinnerungen wie Träume verblassen doch die Gefühle bleiben
阵阵寒风交加著冰雪 不怜我这断肠人
Eisige Stürme peitschen mir ins Gesicht ohne Erbarmen
勾起了我伤感 惹起我脆弱的心灵
Wecken mein Weh berühren meine zerbrechliche Seele
再一度回忆那破碎的爱失落的情
Erneut durchlebe ich zerbrochene Liebe verlorene Hingabe
明知道不能不能再把你来想起
Ich weiß ich darf nicht nicht mehr an dich denken
为何脑海里尽是你人影
Doch warum füllst du jeden Gedanken?
明知道往事往事像旧梦难追寻
Ich weiß Vergangenes ist wie Staub im Wind
却又刻骨铭心
Doch es brennt in mir
盼望著冰雪早融化 好让我忘了这段情
Hoffe der Schnee schmilzt bald um diese Liebe zu vergessen
等待著春天来临
Und auf den Frühling zu warten
冷漠的月 暗淡的星 孤独的人影
Kalte Mond matte Sterne einsame Silhouette
冷冽的风 刺骨的冰雪 凉透了我的心
Bittere Winde durchdringender Schnee erkälten mein Herz
一样是下著雪 一样是冰寒雪地里
Genau wie damals im Schnee genau in eisiger Kälte
我们俩曾有过缠绵的爱缱绻的情
Teilten wir einst zärtliche Liebe verschmolzene Seelen
回忆似梦 欲寻无踪 无奈这份情
Erinnerungen wie Träume verblassen doch die Gefühle bleiben
阵阵寒风交加著冰雪 不怜我这断肠人
Eisige Stürme peitschen mir ins Gesicht ohne Erbarmen
勾起了我伤感 惹起我脆弱的心灵
Wecken mein Weh berühren meine zerbrechliche Seele
再一度回忆那破碎的爱失落的情
Erneut durchlebe ich zerbrochene Liebe verlorene Hingabe
明知道不能不能再把你来想起
Ich weiß ich darf nicht nicht mehr an dich denken
为何脑海里尽是你人影
Doch warum füllst du jeden Gedanken?
明知道往事往事像旧梦难追寻
Ich weiß Vergangenes ist wie Staub im Wind
却又刻骨铭心
Doch es brennt in mir
盼望著冰雪早融化 好让我忘了这段情
Hoffe der Schnee schmilzt bald um diese Liebe zu vergessen
等待著春天来临
Und auf den Frühling zu warten
等待著春天来临
Und auf den Frühling zu warten





Writer(s): Huang Kun Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.