鄧麗君 - 人面桃花 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鄧麗君 - 人面桃花




人面桃花
Peach Blossom with Human Face
去年今日此門中
Last year, on this day, within this gate
人面桃花相映紅
Human face with peach blossom reflected in the pink
人面是對人常帶三分笑
Human face always wears a three-part smile
桃花也盈盈含笑舞春風
Peach blossom also gracefully smiles and dances in the spring wind
烽火忽然連天起
Suddenly, the beacon fires flared up to the sky
無端驚破鴛鴦夢
Without reason, it broke the mandarin duck dream
一霎時流亡載道廬舍空
In an instant, we were displaced, and the house was empty
不見了賣酒人家舊芳容
I couldn't see the old charming face of the wine seller
一處一處問行蹤
One place after another, I asked about your whereabouts
指望著劫後重相逢
Hoping to meet again after the disaster
誰知道人面飄泊何處去
Who knew that your face would drift away to where?
只有那桃花依舊笑春風
Only the peach blossom still smiles in the spring wind
烽火忽然連天起
Suddenly, the beacon fires flared up to the sky
無端驚破鴛鴦夢
Without reason, it broke the mandarin duck dream
一霎時流亡載道廬舍空
In an instant, we were displaced, and the house was empty
不見了賣酒人家舊芳容
I couldn't see the old charming face of the wine seller
一處一處問行蹤
One place after another, I asked about your whereabouts
指望著劫後重相逢
Hoping to meet again after the disaster
誰知道人面飄泊何處去
Who knew that your face would drift away to where?
只有那桃花依舊笑春風
Only the peach blossom still smiles in the spring wind
笑春風
Smiles in the spring wind





Writer(s): Chan Di Yee, Yao Min


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.