鄧麗君 - 人面桃花 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 鄧麗君 - 人面桃花




人面桃花
Лицо и персиковый цвет
去年今日此門中
В прошлом году, в этот день, у этих ворот,
人面桃花相映紅
Мое лицо и персиковый цвет соперничали в красоте.
人面是對人常帶三分笑
Мое лицо всегда светилось нежной улыбкой,
桃花也盈盈含笑舞春風
А персик, полный очарования, улыбался весеннему ветру.
烽火忽然連天起
Внезапно вспыхнула война,
無端驚破鴛鴦夢
Разрушив безжалостно наш сладкий сон.
一霎時流亡載道廬舍空
В одно мгновение беженцы заполнили дороги, дома опустели,
不見了賣酒人家舊芳容
И исчезла прежняя красота хозяйки винного дома.
一處一處問行蹤
Место за местом я спрашиваю о тебе,
指望著劫後重相逢
Надеясь, что после войны мы снова встретимся.
誰知道人面飄泊何處去
Но кто знает, куда занесло тебя,
只有那桃花依舊笑春風
Только персик все так же улыбается весеннему ветру.
烽火忽然連天起
Внезапно вспыхнула война,
無端驚破鴛鴦夢
Разрушив безжалостно наш сладкий сон.
一霎時流亡載道廬舍空
В одно мгновение беженцы заполнили дороги, дома опустели,
不見了賣酒人家舊芳容
И исчезла прежняя красота хозяйки винного дома.
一處一處問行蹤
Место за местом я спрашиваю о тебе,
指望著劫後重相逢
Надеясь, что после войны мы снова встретимся.
誰知道人面飄泊何處去
Но кто знает, куда занесло тебя,
只有那桃花依舊笑春風
Только персик все так же улыбается весеннему ветру.
笑春風
Улыбается весеннему ветру.





Writer(s): Chan Di Yee, Yao Min


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.