鄧麗君 - 任時光在身旁流逝 (日) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 鄧麗君 - 任時光在身旁流逝 (日)




任時光在身旁流逝 (日)
Пусть время течет рядом (на японском)
もしも あなたと逢(あ)えずにいたら 如果沒有跟你相遇的話
Если бы я тебя не встретила,
わたしは何(なに)を してたでしょうか 我究竟會做些什麼呢?
Что бы я делала?
平凡(へいぼん)だけど 誰(だれ)かを愛(あい)し 雖然只是件平凡事 我會愛上某人吧
Наверное, полюбила бы кого-то,
普通(ふつう)の暮(く)らし してたでしょうか 而過著一般人的生活吧!
И жила бы обычной жизнью.
時(とき)の流(なが)れに 身(み)をまかせ 任時光從我身上流過
Позволяя времени течь сквозь меня,
あなたの色(いろ)に 染(そ)められ 而讓我染上你的顏色
Я окрашиваюсь в твои цвета.
一度(いちど)の人生(じんせい)それさえ 即使人生只有一次
Даже если жизнь всего одна,
捨(す)てることもかまわない 捨棄了,也沒關係
Я готова её потерять.
だから お願(ねが)い そばに置(お)いてね 所以請你讓我陪在你身旁
Поэтому, прошу, позволь мне быть рядом,
いまは あなたしか 愛(あい)せない 如今只愛你一人而已
Сейчас я люблю только тебя.
もしも あなたに嫌(きら)われたなら 如果被你嫌棄的話
Если бы ты меня разлюбил,
明日(あした)という日(ひ) 失(な)くしてしまうわ 就失去所謂「明日」的日子
Я бы потеряла завтра.
約束(やくそく)なんか いらないけれど 雖然沒有所謂約定這件事的必要
Хотя нам не нужны обещания,
想(おも)い出(で)だけじゃ 生(い)きてゆけない 但光憑回憶是活不下去的
Одними воспоминаниями не прожить.
時(とき)の流(なが)れに 身(み)をまかせ 任時光從我身上流過
Позволяя времени течь сквозь меня,
あなたの胸(むね)に より添(そ)い 依偎在你的懷抱
Я прижимаюсь к твоей груди.
綺麗(きれい)になれたそれだけで 而變成美麗,但就只那樣
Становясь прекрасной, только этим,
いのちさえもいらないわ 我甚至連生命都可以不要
Я готова пожертвовать даже жизнью.
だから お願(ねが)い そばに置(お)いてね 所以請讓我在你的身旁
Поэтому, прошу, позволь мне быть рядом,
いまは あなたしか 見(み)えないの 如今只想見你一人而已
Сейчас я вижу только тебя.
時(とき)の流(なが)れに 身(み)をまかせ 任時光從我身上流過
Позволяя времени течь сквозь меня,
あなたの色(いろ)に 染(そ)められ 而讓我染上你的顏色
Я окрашиваюсь в твои цвета.
一度(いちど)の人生(じんせい)それさえ 即使人生只有一次
Даже если жизнь всего одна,
捨(す)てることもかまわない 捨棄了 也沒關係
Я готова её потерять.
だから お願(ねが)い そばに置(お)いてね 所以請你讓我陪在你身旁
Поэтому, прошу, позволь мне быть рядом,
いまは あなたしか 愛せない 如今只愛你一人而已
Сейчас я люблю только тебя.





Writer(s): ta ka shi san muk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.