Paroles et traduction 鄧麗君 - 任時光在身旁流逝 (日)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
任時光在身旁流逝 (日)
Пусть время течет рядом (на японском)
もしも
あなたと逢(あ)えずにいたら
如果沒有跟你相遇的話
Если
бы
я
тебя
не
встретила,
わたしは何(なに)を
してたでしょうか
我究竟會做些什麼呢?
Что
бы
я
делала?
平凡(へいぼん)だけど
誰(だれ)かを愛(あい)し
雖然只是件平凡事
我會愛上某人吧
Наверное,
полюбила
бы
кого-то,
普通(ふつう)の暮(く)らし
してたでしょうか
而過著一般人的生活吧!
И
жила
бы
обычной
жизнью.
時(とき)の流(なが)れに
身(み)をまかせ
任時光從我身上流過
Позволяя
времени
течь
сквозь
меня,
あなたの色(いろ)に
染(そ)められ
而讓我染上你的顏色
Я
окрашиваюсь
в
твои
цвета.
一度(いちど)の人生(じんせい)それさえ
即使人生只有一次
Даже
если
жизнь
всего
одна,
捨(す)てることもかまわない
捨棄了,也沒關係
Я
готова
её
потерять.
だから
お願(ねが)い
そばに置(お)いてね
所以請你讓我陪在你身旁
Поэтому,
прошу,
позволь
мне
быть
рядом,
いまは
あなたしか
愛(あい)せない
如今只愛你一人而已
Сейчас
я
люблю
только
тебя.
もしも
あなたに嫌(きら)われたなら
如果被你嫌棄的話
Если
бы
ты
меня
разлюбил,
明日(あした)という日(ひ)
失(な)くしてしまうわ
就失去所謂「明日」的日子
Я
бы
потеряла
завтра.
約束(やくそく)なんか
いらないけれど
雖然沒有所謂約定這件事的必要
Хотя
нам
не
нужны
обещания,
想(おも)い出(で)だけじゃ
生(い)きてゆけない
但光憑回憶是活不下去的
Одними
воспоминаниями
не
прожить.
時(とき)の流(なが)れに
身(み)をまかせ
任時光從我身上流過
Позволяя
времени
течь
сквозь
меня,
あなたの胸(むね)に
より添(そ)い
依偎在你的懷抱
Я
прижимаюсь
к
твоей
груди.
綺麗(きれい)になれたそれだけで
而變成美麗,但就只那樣
Становясь
прекрасной,
только
этим,
いのちさえもいらないわ
我甚至連生命都可以不要
Я
готова
пожертвовать
даже
жизнью.
だから
お願(ねが)い
そばに置(お)いてね
所以請讓我在你的身旁
Поэтому,
прошу,
позволь
мне
быть
рядом,
いまは
あなたしか
見(み)えないの
如今只想見你一人而已
Сейчас
я
вижу
только
тебя.
時(とき)の流(なが)れに
身(み)をまかせ
任時光從我身上流過
Позволяя
времени
течь
сквозь
меня,
あなたの色(いろ)に
染(そ)められ
而讓我染上你的顏色
Я
окрашиваюсь
в
твои
цвета.
一度(いちど)の人生(じんせい)それさえ
即使人生只有一次
Даже
если
жизнь
всего
одна,
捨(す)てることもかまわない
捨棄了
也沒關係
Я
готова
её
потерять.
だから
お願(ねが)い
そばに置(お)いてね
所以請你讓我陪在你身旁
Поэтому,
прошу,
позволь
мне
быть
рядом,
いまは
あなたしか
愛せない
如今只愛你一人而已
Сейчас
я
люблю
только
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ta ka shi san muk
Album
傳奇的誕生
date de sortie
01-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.