Paroles et traduction 鄧麗君 - 問自己 (日文)
アカシアの並木道
二人歩いたわ
вдоль
линии
акаций
мы
шли
вдвоем.
それは夢なの
夢なのみんな
это
сон,
это
сон,
все.
ここで暮らしてほしいといつも
я
всегда
хотел,
чтобы
ты
жила
здесь.
口に出せずに思っていたの
я
не
мог
сказать
тебе,
о
чем
я
думал.
そんな願いをあなたは知らず
ты
не
знаешь
этого
желания.
遠い街へと帰っていった
я
вернулся
в
далекий
город.
ああ
北風が冷たい街に
私はひとり
о,
в
городе,
где
северный
ветер
холоден,
я
одинок.
アカシアの白い花
街に咲く頃に
к
тому
времени
в
городе
расцветет
Белый
цветок
акации.
甘くあなたに
あなたに抱かれ
в
сладких
объятиях
твоих
二人暮らせるその日を夢に
Мечтаю
о
дне,
когда
два
человека
смогут
жить
вместе.
胸に育てて愛していたの
я
поднял
его
в
груди
и
полюбил.
怨まないけどあなたの言葉
я
не
ненавижу
тебя,
но
твои
слова.
今はいちじの嘘だと知った
теперь
я
знаю,
что
это
ложь
ичиджи.
ああ
また冬が近つく街に
私はひとり
О,
я
один
в
городе,
где
снова
наступает
зима.
アカシアのこの街を
去っていった人
кто
покинул
этот
город
Акация
急に仕事の
仕事の都合
Вдруг
удобство
работы
できたといった
и
я
смог
это
сделать.
きっとあなたはわかっていたの
я
уверен,
ты
знала.
すぐにこの街離れる時が
скоро
пора
уезжать
из
этого
города.
雨にうたれてあなたを乗せた
я
поймал
тебя
под
дождем.
バスを涙で見送ったの
я
провожала
автобус
в
слезах.
ああ
北風が冷たい街に
私はひとり
о,
в
городе,
где
северный
ветер
холоден,
я
одинок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yamagami Michio, Inoue Tadao, Nu Zhuang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.