Paroles et traduction 鄧麗君 - 小村之戀
依偎着小村庄
Nestled
against
a
small
village
阵阵的花香
Floral
fragrance
permeates
the
air
怎不叫人为你向往
How
can
one
not
long
for
you?
啊
问故乡
Oh,
I
ask
my
hometown,
问故乡别来是否无恙
I
ask
if
my
hometown
has
been
well
since
I
last
visited
我时常时常地想念你
I
always,
always
think
of
you
回到你身旁
To
return
to
your
embrace
回到你身旁
To
return
to
your
embrace
你常出现我的梦乡
You
often
appear
in
my
dreams
我又回到难忘的故乡,
I
once
again
return
to
my
unforgettable
hometown,
那弯弯的小河,
The
meandering
river,
阵阵的花香,
The
floral
fragrance,
使我向往,使我难忘。
They
make
me
yearn
for
you,
make
me
miss
you.
难忘的小河
Unforgettable
river
难忘的山冈
Unforgettable
hills
难忘的小村庄
Unforgettable
village
怎不叫人为你向往
How
can
one
not
long
for
you?
啊
问故乡
Oh,
I
ask
my
hometown,
问故乡别来是否无恙
I
ask
if
my
hometown
has
been
well
since
I
last
visited
我时常时常地想念你
I
always,
always
think
of
you
回到你身旁
To
return
to
your
embrace
回到你身旁
To
return
to
your
embrace
你常出现我的梦乡
You
often
appear
in
my
dreams
啊
问故乡
Oh,
I
ask
my
hometown,
问故乡别来是否无恙
I
ask
if
my
hometown
has
been
well
since
I
last
visited
我时常时常地想念你
I
always,
always
think
of
you
回到你身旁
To
return
to
your
embrace
回到你身旁
To
return
to
your
embrace
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nu Zhuang, Song Ling He
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.