鄧麗君 - 小村之戀 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鄧麗君 - 小村之戀




小村之戀
Village Love
弯弯的小河
Meandering river
青青的山冈
Green hills
依偎着小村庄
Nestled against a small village
蓝蓝的天空
Blue sky
阵阵的花香
Floral fragrance permeates the air
怎不叫人为你向往
How can one not long for you?
问故乡
Oh, I ask my hometown,
问故乡别来是否无恙
I ask if my hometown has been well since I last visited
我时常时常地想念你
I always, always think of you
我愿意 我愿意
I wish, I wish
回到你身旁
To return to your embrace
回到你身旁
To return to your embrace
美丽的村庄
Beautiful village
美丽的风光
Beautiful scenery
你常出现我的梦乡
You often appear in my dreams
在梦里,
In my dreams,
我又回到难忘的故乡,
I once again return to my unforgettable hometown,
那弯弯的小河,
The meandering river,
阵阵的花香,
The floral fragrance,
使我向往,使我难忘。
They make me yearn for you, make me miss you.
难忘的小河
Unforgettable river
难忘的山冈
Unforgettable hills
难忘的小村庄
Unforgettable village
在那里歌唱
Singing there
在那里成长
Growing up there
怎不叫人为你向往
How can one not long for you?
问故乡
Oh, I ask my hometown,
问故乡别来是否无恙
I ask if my hometown has been well since I last visited
我时常时常地想念你
I always, always think of you
我愿意 我愿意
I wish, I wish
回到你身旁
To return to your embrace
回到你身旁
To return to your embrace
美丽的村庄
Beautiful village
美丽的风光
Beautiful scenery
你常出现我的梦乡
You often appear in my dreams
问故乡
Oh, I ask my hometown,
问故乡别来是否无恙
I ask if my hometown has been well since I last visited
我时常时常地想念你
I always, always think of you
我愿意 我愿意
I wish, I wish
回到你身旁
To return to your embrace
回到你身旁
To return to your embrace
美丽的村庄
Beautiful village
美丽的风光
Beautiful scenery





Writer(s): Nu Zhuang, Song Ling He


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.