Paroles et traduction 鄧麗君 - 恋人たちの神話
子供達がベッドで
When
the
children
on
their
beds
夢の箱舟に乗るころ
Sail
on
the
dream
boat
時は悲しみだけを脱ぎすてて
Time
will
shake
off
only
the
sadness
now
明日に、着換えるけど
And
get
dressed
for
tomorrow
もしも生まれ変わって
If
we
are
born
again
ちがう人生があるなら
And
can
live
different
lives
青い空を自由に泳いでる
I
will
become
a
bird
and
swim
freely
in
the
blue
sky
鳥になってみるけど
Because
I
want
to
see
愛されて傷ついて
To
be
loved
and
to
be
hurt
死にたくなるほど
To
be
so
into
pain
that
I
want
to
die
泣きぬれても
To
cry
until
I
am
soaked
この世に私を授けてくれただけで
Just
for
this
world
to
give
me
birth
涙を連れ添う
I
will
take
along
the
tears
そんな生き方もある
For
there
is
such
a
way
of
life
ガラス窓に夜明けの
Through
the
glass
window
the
soft
やらわかな陽ざしが差せば
Warm
sunlight
of
dawn
is
shining
時は小さな未来用意して
Time
has
prepared
a
small
future
今日に、目覚めるけど
For
each
of
us
to
awaken
today
めぐり逢って別れる
For
we
meet,
and
we
part
それが人の定めならば
Such
is
the
rule
of
life
花のように綺麗なときだけを
Like
flowers,
only
at
their
most
beautiful
過去に残すそれだけ
Will
we
remain
in
memory
愛されて傷ついて
To
be
loved
and
to
be
hurt
死にたくなるほど
To
be
so
into
pain
that
I
want
to
die
泣きぬれても
To
cry
until
I
am
soaked
心と身体は切り離せないけれど
My
heart
and
my
body
though
inseparable
昨日を見捨てる
I
will
abandon
yesterday
そんな生き方もある
For
there
is
such
a
way
of
life
この世に私を授けてくれただけで
Just
for
this
world
to
give
me
birth
涙を連れ添う
I
will
take
along
the
tears
そんな生き方もある
For
there
is
such
a
way
of
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 三木 たかし, 荒木 とよひさ, 三木 たかし, 荒木 とよひさ
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.