Teresa Teng - 恨不相逢未嫁時 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Teresa Teng - 恨不相逢未嫁時




恨不相逢未嫁時
I Regret Not Meeting You When We Were Both Single
前奏
Prelude
冬夜裡吹來一陣春風 心底死水起了波動
A spring breeze blows on a winter night, stirring my still heart.
雖然那溫暖片刻無蹤 誰能忘卻了失去的夢
Though that warmth is long gone, who can forget the dream lost?
你給我留下一片春的詩 卻叫我年年寂寞過春時
You left me a spring poem, forcing me through lonely springs.
直到我做新娘的日子 才開始不提你的名字
Only when I became a bride did I stop uttering your name.
可是命運偏好做弄 又使我倆無意間相逢 我們只淡淡的招呼一聲
But fate, as it loves to do, brought us together again. We exchanged only a greeting.
多少的甜蜜辛酸 失望苦痛盡在不言中
So much sweetness and bitterness, disappointment and pain, unspoken.
間奏
Interlude
你給我留下一片春的詩 卻叫我年年寂寞過春時
You left me a spring poem, forcing me through lonely springs.
直到我做新娘的日子 才開始不提你的名字
Only when I became a bride did I stop uttering your name.
可是命運偏好做弄 又使我倆無意間相逢 我們只淡淡的招呼一聲
But fate, as it loves to do, brought us together again. We exchanged only a greeting.
多少的甜蜜辛酸 失望苦痛盡在不言中
So much sweetness and bitterness, disappointment and pain, unspoken.
結束!
End!





Writer(s): Min Yao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.