鄧麗君 - 愛像一首歌 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 鄧麗君 - 愛像一首歌




愛像一首歌
Любовь как песня
讓我們肩並肩 手拉手
Давай плечом к плечу, рука об руку,
在那海邊懸崖下看浪花
У подножия прибрежных скал наблюдать за волнами.
讓我們開著車 兜著風
Давай сядем в машину, прокатимся с ветерком,
到那青青山坡下采野花
На зеленых склонах холмов собирать полевые цветы.
只要和你在一起
Только с тобой рядом,
我就會心歡喜
Мое сердце полно радости.
你溫柔 你體貼 我要贊美你
Ты нежный, ты заботливый, я хочу тебя восхвалять,
風度翩翩 氣質高雅
За галантность и изящество.
我們倆談著心 唱著歌
Мы с тобой разговариваем по душам, поем песни,
在那一輪夕陽下看晚霞
Под лучами заходящего солнца любуемся закатом.
我們倆輕輕地 拍著手
Мы с тобой тихонько хлопаем в ладоши,
醉在淡淡月光下彈吉他
Опьяненные лунным светом, играем на гитаре.
我和你總是有那麼多綿綿的情話
У нас с тобой всегда столько нежных слов,
你問我這到底為什麼
Ты спрашиваешь, почему это так?
就讓我告訴你為什麼
Позволь мне рассказать тебе почему,
這就是愛 這就是愛
Это любовь, это любовь.
你愛我 我愛你
Ты любишь меня, я люблю тебя,
共享人間這份風雅
Разделяем эту земную красоту.
愛就像一首歌 一幅畫
Любовь как песня, как картина.
讓我們肩並肩 手拉手
Давай плечом к плечу, рука об руку,
在那海邊懸崖下看浪花
У подножия прибрежных скал наблюдать за волнами.
讓我們開著車 兜著風
Давай сядем в машину, прокатимся с ветерком,
到那青青山坡下采野花
На зеленых склонах холмов собирать полевые цветы.
只要和你在一起
Только с тобой рядом,
我就會心歡喜
Мое сердце полно радости.
你溫柔 你體貼 我要贊美你
Ты нежный, ты заботливый, я хочу тебя восхвалять,
風度翩翩 氣質高雅
За галантность и изящество.
我們倆談著心 唱著歌
Мы с тобой разговариваем по душам, поем песни,
在那一輪夕陽下看晚霞
Под лучами заходящего солнца любуемся закатом.
我們倆輕輕地 拍著手
Мы с тобой тихонько хлопаем в ладоши,
醉在淡淡月光下彈吉他
Опьяненные лунным светом, играем на гитаре.
我和你總是有那麼多綿綿的情話
У нас с тобой всегда столько нежных слов,
你問我這到底為什麼
Ты спрашиваешь, почему это так?
就讓我告訴你為什麼
Позволь мне рассказать тебе почему,
這就是愛 這就是愛
Это любовь, это любовь.
你愛我 我愛你
Ты любишь меня, я люблю тебя,
共享人間這份風雅
Разделяем эту земную красоту.
愛就像一首歌 一幅畫
Любовь как песня, как картина.
你問我這到底為什麼
Ты спрашиваешь, почему это так?
就讓我告訴你為什麼
Позволь мне рассказать тебе почему,
這就是愛 這就是愛
Это любовь, это любовь.





Writer(s): Miki Takashi, Takashi Miki, Wong Kun Lam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.