鄧麗君 - 戀人たちの神話 (日語) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鄧麗君 - 戀人たちの神話 (日語)




戀人たちの神話 (日語)
Lovers' Mythology (Japanese)
子供達がベッドで
When children are in bed,
夢の箱舟に乗るころ
Sailing in the Ark of Dreams,
時は悲しみだけを脱ぎすてて
Time sheds only sadness,
明日に、着換えるけど
Dressing in tomorrow.
もしも生まれ変わって
If I were reborn,
ちがう人生があるなら
If my life were different,
青い空を自由に泳いでる
I would swim freely in the blue sky,
鳥になってみるけど
Becoming a bird.
愛されて傷ついて
Loved and hurt,
死にたくなるほど
To the point of wanting to die,
泣きぬれても
Drenched in tears,
この世に私を授けてくれただけで
But the mere fact that you gave me this life,
涙を連れ添う
Leads me to carry tears.
そんな生き方もある
It's a way of life.
ガラス窓に夜明けの
When the soft dawn light,
やらわかな陽ざしが差せば
Shines on the windowpane,
時は小さな未来用意して
Time prepares a little future,
今日に、目覚めるけど
Awakening me to today.
めぐり逢って別れる
Meeting and parting,
それが人の定めならば
Such is human fate,
花のように綺麗なときだけを
Like flowers, only leaving the beauty
過去に残すそれだけ
In the past.
愛されて傷ついて
Loved and hurt,
死にたくなるほど
To the point of wanting to die,
泣きぬれても
Drenched in tears,
心と身体は切り離せないけれど
Mind and body cannot be separated,
昨日を見捨てる
But I will leave yesterday behind.
そんな生き方もある
It's a way of life.
この世に私を授けてくれただけで
The mere fact that you gave me this life,
涙を連れ添う
Leads me to carry tears.
そんな生き方もある
It's a way of life.





Writer(s): Miki Takashi, Takashi Miki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.