鄧麗君 - 挽歌 (日文) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鄧麗君 - 挽歌 (日文)




挽歌 (日文)
Elegy (Japanese)
やはりあの人は
As expected, that person
私を送りに来なかった
Didn't come to see me off
にぎわう夕暮れ人ごみの中
Amidst the bustling twilight crowd
私はただバスを待つ
I'm just waiting for the bus
悲しみだけを道案内に
With only sadness as my guide
想い出色の洋服を着て
Wearing a dress the color of memories
辛くないと言えば嘘だわ
It would be a lie to say it doesn't hurt
あのひとのことが気がかりだけど
I'm worried about that person
私は今バスに乗る
But I'm getting on the bus now
たぶんあのひとは
That person probably
私を恨んでいるでしょう
Resents me
冷たい女と思われながら
Thought of as a cold-hearted woman
私はただバスを待つ
I'm just waiting for the bus
ひとりで朝は起きられますか
Can you wake up in the morning by yourself?
ハンカチの場所分かるでしょうか
Do you know where the handkerchiefs are?
あとの女とうまくやってめ
Get along with the next woman
うしろ髪ひかれ涙に濡れて
With lingering thoughts and tear-stained cheeks
私は今バスに乗る
I'm getting on the bus now





Writer(s): 千家 和也, 浜 圭介, 千家 和也, 浜 圭介


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.