鄧麗君 - 挽歌 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鄧麗君 - 挽歌




挽歌
Elegy
やはりあの人は
After all, he
私を送りに来なかった
Didn't come to see me off
にぎわう夕暮れ人ごみの中
In the bustling crowd of dusk
私はただバスを待つ
I just wait for the bus
悲しみだけを道案内に
With only sadness as my guide
想い出色の洋服を着て
Wearing a dress the color of memories
辛くないと言えば嘘だわ
It would be a lie to say I'm not in pain
あのひとのことが気がかりだけど
But I'm worried about him
私は今バスに乗る
I'm getting on the bus now
たぶんあのひとは
Maybe he
私を恨んでいるでしょう
Will resent me
冷たい女と思われながら
As I'm thought of as a cold-hearted woman
私はただバスを待つ
I just wait for the bus
ひとりで朝は起きられますか
Can you wake up in the morning by yourself?
ハンカチの場所分かるでしょうか
Will you know where your handkerchief is?
あとの女とうまくやってね
Get along well with the woman who comes after me
うしろ髪ひかれ涙に濡れて
My hair pulled back, my tears wetting my face
私は今バスに乗る
I'm getting on the bus now





Writer(s): 千家 和也, 浜 圭介, 千家 和也, 浜 圭介


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.