鄧麗君 - 桃源郷 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鄧麗君 - 桃源郷




桃源郷
Peach Blossom Spring
恋(こい)は不思議(ふしぎ)な生(い)き物(もの)なのね
Love is a strange creature
心(こころ)に住(す)みつくだびに
Each time it inhabits the heart
生(うま)れ変(かわ)るみたい 輝(かがや)いてく
I'm reborn, glowing
あなたの匂(にお)い この身(み)を染め
Your scent stains my body
夢枕(ゆめまくら) 濡(ぬ)らせば
When it dampens my pillow
二人してこぎ出(だ)す 夜(よる)の河(かわ)
We row out into the night river together
誰も知らぬ国(くに)へ たどりつく
Reaching a land that no one knows
ああ 時間(じかん)ごと流(なが)れて行(い)けるなら
Ah If only we could flow with time
過去(かこ)や未来(みらい)さえ 何もいらないわ
I don't need the past or the future
そっと優(やさ)しさに 抱(だ)かれて
Gently embraced by tenderness
夢は不思議な生き物なのね
Dreams are strange creatures
夜明(よわ)けが来るそのたびに
Each time dawn arrives
いつもけだるいめまい 残(のこ)して行く
It always leaves me languid and dizzy
時間を越(こ)えて この身(み)燃(も)やし夢灯(あか)り ともせば
When I transcend time, burning my body and lighting the dream lantern
溶けてゆく素肌(すはだ)を 寄(よ)せ合(あ)えば
If we draw our melting skin together
二人だけの闇(やみ)を漂(ただよ)うの
We'll drift in our private darkness
ああ 生命(いのち)まであなたにあずけたら
Ah If I could entrust my life to you
愛の言葉(ことば)など 何もいらないわ
I don't need words of love
そっとその腕(うで)に 包(つつ)まれ
Gently wrapped in your arms
二人してこぎ出(だ)す 夜(よる)の河(かわ))
We row out into the night river together)
過去(かこ)や未来(みらい)さえ 何もいらないわ
I don't need the past or the future
そっと優(やさ)しさに 抱(だ)かれて
Gently embraced by tenderness





Writer(s): 三木 たかし, 荒木 とよひさ, 三木 たかし, 荒木 とよひさ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.