鄧麗君 - 船歌 - ライブ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鄧麗君 - 船歌 - ライブ




船歌 - ライブ
Boat Song - Live
お酒はぬるめの燗がいい
Sake warmed just right
肴はあぶったイカでいい
Squid grilled to perfection
女は無口なひとがいい
A woman of few words
灯りはぼんやり灯(とも)りゃいい
Dimly lit lantern
しみじみ飲めばしみじみと
As I savor my drink
想い出だけが行き過ぎる
Memories flood my mind
涙がポロリとこぼれたら
A solitary tear escapes
歌いだすのさ 舟唄を
And I break into a boat song
「沖の鴎に深酒させてヨ
“Let the seagulls get drunk
いとしあの娘とヨ
With that girl I adore
朝寝するダンチョネ」
As she sleeps in the morning sun”
店には飾りがないがいい
A simple tavern
窓から港が見えりゃいい
With a view of the harbor
はやりの歌などなくていい
No need for trendy tunes
時々霧笛が鳴ればいい
Just the occasional foghorn's call
ほろほろ飲めばほろほろと
As I sip my drink
心がすすり泣いている
My heart aches with longing
あの頃あの娘を思ったら
Memories of that girl
歌いだすのさ 舟唄を
They inspire my boat song
ぽつぽつ飲めばぽつぽつと
Slowly I drink
未練が胸に舞い戻る
Regret lingers in my heart
夜ふけてさびしくなったなら
When loneliness consumes me
歌いだすのさ 舟唄を
I sing my boat song
ルルル ルルル ルルルルルル
La-la-la la-la-la la-la-la-la






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.