Paroles et traduction 鄧麗君 - 萬葉千聲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
萬葉千聲
Тысяча листьев, тысяча звуков
鄧麗君
Тереза
Тенг
(Дэн
Лицзюнь)
萬葉千聲
歐陽修
木蘭花(即玉樓春)
Тысяча
листьев,
тысяча
звуков.
Оуян
Сю.
Мулан
Хуа
(также
известна
как
Юй
Лоу
Чунь)
別後不知君遠近。
После
расставания
не
знаю,
как
далеко
ты.
觸目淒涼多少悶。
Все,
что
вижу,
навевает
печаль,
сколько
же
тоски!
漸行漸遠漸無書,
Все
дальше,
дальше
ты,
и
писем
больше
нет,
水闊魚沈何處問。
В
безбрежных
водах,
словно
рыба,
ты
пропал,
где
искать
ответ?
夜深風竹敲秋韻。
Ночью
ветер
в
бамбуке
играет
осеннюю
мелодию.
萬葉千聲皆是恨。
В
каждом
из
тысяч
листьев,
в
каждом
из
тысячи
звуков
— лишь
моя
печаль
о
тебе.
故欹單枕夢中尋,
Поэтому
я
лежу,
склонившись
на
подушку,
и
ищу
тебя
во
сне,
夢又不成燈又燼。
Но
сон
не
приходит,
а
свеча
уже
догорела.
別後不知君遠近。
После
расставания
не
знаю,
как
далеко
ты.
觸目淒涼多少悶。
Все,
что
вижу,
навевает
печаль,
сколько
же
тоски!
漸行漸遠漸無書,
Все
дальше,
дальше
ты,
и
писем
больше
нет,
水闊魚沈何處問。
В
безбрежных
водах,
словно
рыба,
ты
пропал,
где
искать
ответ?
夜深風竹敲秋韻。
Ночью
ветер
в
бамбуке
играет
осеннюю
мелодию.
萬葉千聲皆是恨。
В
каждом
из
тысяч
листьев,
в
каждом
из
тысячи
звуков
— лишь
моя
печаль
о
тебе.
故欹單枕夢中尋,
Поэтому
я
лежу,
склонившись
на
подушку,
и
ищу
тебя
во
сне,
夢又不成燈又燼。
Но
сон
не
приходит,
а
свеча
уже
догорела.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chia Chang Liu
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.