鄧麗君 - 足摺岬 (日文) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鄧麗君 - 足摺岬 (日文)




足摺岬 (日文)
Ashizuri Misaki (English)
つらい別れも 男であれば
Though it pains me to leave you, as a man
涙見せずに 行く俺だ
I will go without shedding a tear
土佐の高知の あの娘(こ)の声が
In Kochi, Tosa, your voice calls to me
呼んで 呼んでいるよな 足摺岬(あしずりみさき)
Calling, calling me, from Ashizuri Misaki
思い残せば 港もかすむ
As I linger, the harbor fades into mist
揺れるマストに 風が鳴る
The wind whispers through the swaying masts
胸に形見の かんざし抱いて
Holding your hairpin close, a keepsake on my chest
つきぬ つきぬなごりの 足摺岬
My lingering, endless memories of Ashizuri Misaki
鯨潮吹く 潮路をはるか
Far beyond where the whales spout water
涙こらえて 行く俺だ
I sail on, holding back my tears
恋も情(なさけ)も また逢う日まで
My love and affection, until we meet again
捨てにゃ 捨てにゃならない 足摺岬
I must, I must leave behind at Ashizuri Misaki





Writer(s): 井上 忠夫, 麻生 香太郎, 井上 忠夫, 麻生 香太郎


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.