鄧麗君 - 阿里山的姑娘(高山青) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鄧麗君 - 阿里山的姑娘(高山青)




阿里山的姑娘(高山青)
The Girl from Alishan (The Blue Mountains)
高山青
The mountains are blue
澗水藍
And the streams are emerald green
阿里山的姑娘美如水
The girl from Alishan is as beautiful as water
阿里山的少年是壯如山
The boy from Alishan is as strong as a mountain
。。。。。。。
。。。。。。。
高山長青
The mountains will always be blue
澗水長藍
And the streams will always be emerald green
姑娘和那少年永不分
The girl and the boy will always be together
碧水長圍著青山轉
The clear water will always surround the blue mountains
。。。。。。。
。。。。。。。
高山青
The mountains are blue
澗水藍
And the streams are emerald green
阿里山的姑娘美如水
The girl from Alishan is as beautiful as water
阿里山的少年是壯如山
The boy from Alishan is as strong as a mountain
高山長青
The mountains will always be blue
澗水長藍
And the streams will always be emerald green
姑娘和那少年永不分
The girl and the boy will always be together
碧水長圍著青山轉
The clear water will always surround the blue mountains
高山青澗水長櫻林晚香
The blue mountains have long cherry blossoms in the evening
她的髮安靜欣賞看夕陽
Her quiet hair watches the sunset
一籮筐追逐過雲海
A basket of dreams chasing the clouds
翻越千仞拔地青蒼去唱
Climb a thousand feet and sing in the blue sky
姑娘睫毛沾滿月光
The girl's eyelashes are full of moonlight
照亮煙霧繚繞的老茶坊
Illuminating the misty old teahouse
茶色潑墨輕染
The color of tea is light ink
她親手為少年繡的衣裳
She personally embroiders clothes for the boy
阿嬤的屋堂把酒窩盛滿陳釀
Grandma's house is full of dimples and mellow wine
一碗熱湯這日子安詳
A bowl of hot soup, this is a peaceful life
想要牽手策馬蹉跎時光
I want to hold hands and go horse riding
青山外的模樣他們不想細想
They don't want to think about what's outside the mountains
風雨艷陽穿過一雙肩膀
Wind and rain and sunlight pass through a pair of shoulders
鏡頭又播放
The camera plays again
高山青
The mountains are blue
澗水長藍
And the streams are emerald green
阿里山的姑娘美如水
The girl from Alishan is as beautiful as water
阿里山的少年壯如山
The boy from Alishan is as strong as a mountain
。。。。。。。
。。。。。。。
高山長青
The mountains will always be blue
澗水長藍
And the streams will always be emerald green
姑娘和那少年永不分
The girl and the boy will always be together
碧水長圍著青山轉
The clear water will always surround the blue mountains





Writer(s): Yi Yang Zhang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.