Paroles et traduction 鄧麗君 - 香港 - New Mix
香港 - New Mix
Hong Kong - New Mix
星屑を地上に蒔いた
この街のどこかに
Stardust
was
scattered
on
the
ground,
somewhere
in
this
city,
想い出も悲しみさえも
いまは眠っている
Memories
and
sorrows,
all
lie
dormant
now.
この広い地球の上で
暮らしてる人達
On
this
vast
Earth,
where
people
dwell.
誰もみんな帰るところをもっているはず
Surely
everyone
has
a
place
to
call
home.
あぁ人はまぼろしの夢を追いかけて
Oh,
people
chase
their
fleeting
dreams,
生きているだけならば
儚すぎる
But
if
all
we
do
is
live,
how
ephemeral
it
seems.
何故にわたしは
生まれてきたの
Why
was
I
born?
何故に心が淋しがるの
Why
does
my
heart
ache
so?
銀色の翼をひろげまだ知らぬ異国へと
I
shall
spread
my
silvery
wings,
and
fly
to
lands
unknown,
いつの日か旅立つならば
そばに愛する人と
With
my
beloved
by
my
side,
when
my
journey's
begun.
時が過ぎ時代が変わり
若き日をふりむき
As
time
passes
and
ages
change,
I'll
look
back
on
my
youth,
心だけが帰るところは
きっとこの街
And
only
this
city
will
soothe
the
ache
in
my
soul.
あぁ人は夢ごとの過去を懐しみ
Oh,
people
cherish
the
past,
a
dream
they
long
to
reclaim,
かえがたい優しさに気付くけれど
And
in
that
kindness,
they
find
solace
and
regain.
何処へわたしはたどり着くの
Where
shall
I
find
my
destiny?
何処へ心を連れてゆくの
Where
shall
my
heart
be
led?
あぁ人はまぼろしの夢を追いかけて
Oh,
people
chase
their
fleeting
dreams,
生きているだけならば
儚すぎる
But
if
all
we
do
is
live,
how
ephemeral
it
seems.
何故にわたしは
生まれてきたの
Why
was
I
born?
何故に心が淋しがるの
Why
does
my
heart
ache
so?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.