Paroles et traduction 鄧麗欣 feat. 方力申 - 好好戀愛 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
好好戀愛 (Live)
Love Properly (Live)
男:共你相識三千天
我沒名無姓
Boy:
I've
known
you
for
three
thousand
days,
I
was
a
nobody
慶幸也與你逛過
那一段旅程
Fortunately,
I
also
went
through
that
journey
with
you
曾是日夜期待你
施捨一點同情
I
used
to
eagerly
anticipate
you
我對你是固執
做夢或太熱情
I
was
stubborn
toward
you,
in
a
dream,
or
maybe
too
enthusiastic
女:在世上
是你始終不肯退後遺忘我
感激你心意
Girl:
In
this
world,
you've
always
been
unwilling
to
back
off
and
forget
me,
I
appreciate
your
intentions
但情人比知己分開更易
怕我愛上你
壞了事
But
it's
easier
to
break
up
than
to
be
friends,
I'm
afraid
that
if
I
fall
for
you,
it
will
ruin
things
男:完了吧
如無意外
從今開始
該好好戀愛
Boy:
It's
over,
right?
From
now
on,
we
should
love
others
properly
放下從前一段感情
才能追求將來
你就似沒存在
Let
go
of
our
past
relationship,
in
order
to
pursue
the
future,
it
will
be
as
if
you
never
existed
女:完了吧
然而你不在
情況未像幻想般變改
Girl:
It's
over,
but
you're
not
here,
things
haven't
changed
as
I
had
imagined
告別從前總是不易
原來假如只得我在
我竟未能覓尋下一位至愛
It's
not
always
easy
to
say
goodbye,
it
turns
out
that
if
I'm
the
only
one,
I
can't
find
my
next
great
love
男:舊訊息應該刪走
再沒留憑證
Boy:
I
should
delete
those
old
messages,
there's
no
proof
left
我共你去到最遠
也只是友情
The
furthest
we've
gone,
was
just
as
friends
如現實是場玩笑
一早清楚內情
If
reality
is
a
joke,
the
truth
was
clear
from
the
start
過去是勇敢
或是未肯適應
The
past
was
brave,
or
maybe
we
were
both
unwilling
to
adjust
女:是我笨
大概必須先經錯誤
才能會
分清我心意
Girl:
I
was
foolish,
maybe
I
had
to
make
mistakes
first,
in
order
to
understand
my
feelings
共行成長
數不清的故事
We've
grown
together,
countless
stories
男:我愛你
你扮作不知
女:我已愛上你
壞了事
Boy:
I
love
you,
you
pretended
not
to
know,
Girl:
I've
fallen
for
you,
it's
ruined
things
男:完了吧
如無意外
女:應該放開
Boy:
It's
over,
right?,
Girl:
we
should
let
go
男:從今開始
該好好戀愛
女:縱有感慨
Boy:
From
now
on,
we
should
love
others
properly,
Girl:
Even
with
regret
男:放下從前一段感情
才能追求將來
女:難道我寂寞不來
Boy:
Let
go
of
our
past
relationship,
in
order
to
pursue
the
future
, Girl:
Will
I
be
lonely
then?
男:你就似沒存在
女:當做我沒存在
Boy:
It'll
be
as
if
you
never
existed,
Girl:
Let's
pretend
I
never
existed
女:完了吧
仍能撐起來
前進便讓自尊心放開
Girl:
It's
over,
I
can
still
bear
it,
let's
cast
aside
our
pride
and
move
on
男:應該放開
縱有感慨
期望你能尋獲愛
Boy:
We
should
let
go,
even
with
regret,
I
hope
you
can
find
love
女:告別從前總是不易
然而假如
Girl:
It's
not
always
easy
to
say
goodbye,
and
if
男:只得我在
女:不只你在
Boy:
I'm
the
only
one,
Girl:
you're
not
the
only
one
男:再不願盲目留在這愛海
女:你可願仍逗留在這愛海
Boy:
I
don't
want
to
blindly
stay
in
this
sea
of
love,
Girl:
Would
you
be
willing
to
stay
in
this
sea
of
love?
男:我與你
大概始終不能相愛
Boy:
You
and
I,
will
probably
never
be
able
to
love
each
other
女:可否不離開
講出你的感慨
Girl:
Can
you
not
leave,
tell
me
your
regrets
男:我用心戀愛
女:你用心戀愛
Boy:
I'm
in
love,
Girl:
You're
in
love
合:下段道路定更精彩
Both:
The
next
chapter
will
definitely
be
more
wonderful
男:完了吧
如無意外
曾失戀的都必須戀愛
Boy:
It's
over,
right?
As
if
we've
lost
someone,
we
must
fall
in
love
女:悔恨從前隱瞞感情
常常猜疑將來
Girl:
I
regret
hiding
my
feelings
in
the
past,
and
always
guessing
about
the
future
男:你就似沒存在
女:我就似沒存在
Boy:
It'll
be
as
if
you
never
existed,
Girl:
I'll
be
as
if
I
never
existed
合:完了吧
仍能撐起來
前進便讓自尊心放開
告別從前總是不易
Both:
It's
over,
I
can
still
bear
it,
let's
cast
aside
our
pride
and
move
on,
it's
not
always
easy
to
say
goodbye
男:然而假如只得我在
女:然而假如不只你在
Boy:
And
if
I'm
the
only
one,
Girl:
And
if
you're
not
the
only
one
男:我怎樣來覓尋下一位至愛
女:你可願停下來望清這至愛
Boy:
How
can
I
find
my
next
great
love?
Girl:
Would
you
be
willing
to
stop
and
see
this
great
love?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hao Xian Chen, Jie Fang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.