鄧麗欣 feat. 方力申 - 好心好報(合唱版) - traduction des paroles en allemand

好心好報(合唱版) - 方力申 , 鄧麗欣 traduction en allemand




好心好報(合唱版)
Gutes Herz, gute Belohnung (Duettversion)
落力為你好 得不到分數
Ich gebe mein Bestes für dich, bekomme keine Anerkennung,
你決定要跟他日後同步
Du hast entschieden, mit ihm den Weg gemeinsam zu gehen.
他不懂愛惜你 我樂意操勞
Er weiß dich nicht zu schätzen, ich übernehme das gerne.
我決意愛他 祝我愉快吧
Ich bin entschlossen, ihn zu lieben, wünsch mir Glück doch!
你最明白我痛極亦留下
Du verstehst am besten, dass ich auch bei größtem Schmerz bleibe.
傷得很重也不怕 我願意等他
Auch schwer verletzt habe ich keine Angst, ich bin bereit, auf ihn zu warten.
還看著你 (他會感動嗎) 看你在懸崖走路
Ich sehe dich noch (Wird er davon berührt sein?) sehe, wie du am Abgrund gehst.
(他亦跑掉嗎) 他卻放下你 只照顧自己
(Läuft er auch weg?) Aber er lässt dich fallen, kümmert sich nur um sich selbst.
我慣了愛他你怎樣做 在懸崖還是我無退路
Ich bin es gewohnt, ihn zu lieben, was tust du? Am Abgrund stehe doch ich, ohne Ausweg.
對你好 無人稀罕我好 無人欣賞我好
Dir Gutes tun? Niemand braucht mein Gutsein, niemand schätzt mein Gutsein.
原來你習慣他一套 從來沒有愛我 看得清楚
Es stellt sich heraus, du bist an seine Art gewöhnt. Hast mich nie geliebt, das sehe ich klar.
我知道 不必得到 不妨陪襯 但願為你好
Ich weiß, ich muss dich nicht bekommen. Es macht nichts, nur die Begleitung zu sein, ich wünsche dir nur Gutes.
從來都比你差 仍然死心愛他 垂頭再度聽他欺詐
Er war immer schlechter als du, trotzdem liebe ich ihn hoffnungslos. Höre mit gesenktem Kopf wieder seinen Lügen zu.
祈求他說愛我 為何尚未等到 可能這秒時辰未到
Ich bete, dass er sagt, er liebt mich. Warum habe ich es noch nicht gehört? Vielleicht ist dieser Moment einfach noch nicht gekommen.
是受罪也好 聽聽你哭訴 你說難過總比分手更好
Auch wenn es Leiden ist, höre ich deinem Wehklagen zu. Du sagst, traurig sein ist immer noch besser als Trennung.
我說幾多的女主角 也受過煎熬
Ich sage, wie viele Heldinnen mussten auch Qualen erleiden.
情況壞到 (他也許做到) 你信任來年一日他答應做到
Die Situation ist schlecht (Vielleicht schafft er es), du vertraust darauf, dass er eines Tages im nächsten Jahr sein Versprechen hält.
(他也許做到)通通都做到
(Vielleicht schafft er es) Alles schafft er.
我也似你的無從勸告 寧願犧牲都不願卻步
Ich bin wie du, nicht zu belehren. Lieber opfere ich mich, als einen Schritt zurückzuweichen.
對你好 無人稀罕我好 無人欣賞我好
Dir Gutes tun? Niemand braucht mein Gutsein, niemand schätzt mein Gutsein.
原來你習慣他一套 從來沒有愛我 看得清楚
Es stellt sich heraus, du bist an seine Art gewöhnt. Hast mich nie geliebt, das sehe ich klar.
我知道 不必得到 不妨陪襯 但願為你好
Ich weiß, ich muss dich nicht bekommen. Es macht nichts, nur die Begleitung zu sein, ich wünsche dir nur Gutes.
從來都比你差 仍然死心愛他
Er war immer schlechter als du, trotzdem liebe ich ihn hoffnungslos.
垂頭再度聽他欺詐 而明知你愛我
Höre mit gesenktem Kopf wieder seinen Lügen zu. Und obwohl ich weiß, dass du mich liebst,
我竟扮未知道 好人 恕我未能做到
tue ich so, als wüsste ich es nicht. Ein guter Mensch sein, verzeih, das kann ich nicht.
你當我是知己 我看得到 我當你是一生前途
Du siehst mich als Vertraute, das sehe ich. Ich sehe dich als meine ganze Zukunft.
彼此也是沉迷麻木 控制不到
Wir sind beide süchtig und betäubt, unkontrollierbar.
怎麼好都等不到
Egal wie gut, wir können es nicht erwarten.
怎去做 無人珍惜我好 無人喜歡我好
Was soll ich tun? Niemand schätzt mein Gutsein, niemand mag mein Gutsein.
原來要學會他一套 從來沒有 吻過 記得清楚
Es stellt sich heraus, man muss seine Art lernen. Haben uns nie geküsst, erinnere mich klar.
我知道 不必得到 不妨陪襯 但願為你好
Ich weiß, ich muss dich nicht bekommen. Es macht nichts, nur die Begleitung zu sein, ich wünsche dir nur Gutes.
從來都知你好 (未夠好)
Gut, ich wusste immer, dass du gut bist (Nicht gut genug).
為何他不夠好(我不夠好) 回來我又與他擁抱
Warum ist er nicht gut genug? (Ich bin nicht gut genug) Ich kehre zurück und umarme ihn wieder.
仍然相信我會 有好心得好報 可能 到某日會知道
Ich glaube immer noch daran, dass ein gutes Herz gute Belohnung erhält. Vielleicht werde ich es eines Tages wissen.





Writer(s): Jie Fang, Song De Lei


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.