Paroles et traduction 鄧麗欣 - Pei Zhe Wo Zou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pei Zhe Wo Zou
Pei Zhe Wo Zou
就算回憶多麼細膩
結束真太好奇
Even
if
the
memories
are
so
delicate,
the
ending
is
too
confusing
讓我忘記從前共你
遊歷那回味
Let
me
forget
the
past
and
the
memories
we
shared
呆在旅館的一晚
看每秒減慢
Staying
in
the
hotel
for
a
night,
watching
every
second
slow
down
難道我獨個還未慣
Could
it
be
that
I'm
not
used
to
being
alone?
蠟燭燃起的一瞬間
柔光陪我緊閉著眼
The
moment
the
candle
lights
up,
soft
light
keeps
my
eyes
shut
仍幻覺共你燭光晚餐
Still
hallucinating
about
our
candlelit
dinner
怎麼不消散
池邊的某天
吻別
未發現
How
come
it
doesn't
fade
away?
That
day
by
the
pool,
the
goodbye
kiss,
I
didn't
notice
原諒我這麼相信這一切未變
Forgive
me
for
believing
that
everything
has
not
changed
分隔兩地
哪日能飛
走出這絕地
Separated
by
distance,
when
will
I
be
able
to
fly
out
of
this
predicament?
回憶似利器
逼我入戲
高空裏獻技
Memories
are
like
sharp
weapons,
forcing
me
to
act
out
a
drama,
perform
stunts
in
the
sky
行雲伴著客機
感覺從來很美
The
clouds
accompany
the
plane,
the
feeling
was
always
beautiful
如今一個人亦變乏味
Now
being
alone
has
also
become
boring
黃昏了過後
鳥兒停飛
風箏飄落地
After
the
sunset,
the
birds
stop
flying,
the
kite
falls
to
the
ground
回憶這利器
逼我念記
熱吻中的你
Memories
are
like
sharp
weapons,
forcing
me
to
remember
you
in
our
passionate
kiss
沉澱了幾多快樂
留下讓我細味
How
much
happiness
has
been
deposited,
leaving
me
to
savor
陪著我走幾公里
陪著我就只得這日記
Walk
a
few
kilometers
with
me,
accompany
me
with
only
this
diary
蠟燭燃起的一瞬間
柔光陪我緊閉著眼
The
moment
the
candle
lights
up,
soft
light
keeps
my
eyes
shut
仍幻覺共你燭光晚餐
Still
hallucinating
about
our
candlelit
dinner
怎麼不消散
寒風中轉彎
告別像脫難
How
come
it
doesn't
fade
away?
Turning
around
in
the
cold
wind,
the
farewell
was
like
escaping
from
danger
難道要這麼心淡
還突然習慣
Do
I
need
to
be
so
indifferent,
and
suddenly
get
used
to
it?
分隔兩地
哪日能飛
走出這絕地
Separated
by
distance,
when
will
I
be
able
to
fly
out
of
this
predicament?
回憶似利器
逼我入戲
高空裏獻技
Memories
are
like
sharp
weapons,
forcing
me
to
act
out
a
drama,
perform
stunts
in
the
sky
行雲伴著客機
感覺從來很美
The
clouds
accompany
the
plane,
the
feeling
was
always
beautiful
如今一個人亦變乏味
Now
being
alone
has
also
become
boring
黃昏了過後
鳥兒停飛
風箏飄落地
After
the
sunset,
the
birds
stop
flying,
the
kite
falls
to
the
ground
回憶這利器
逼我念記
熱吻中的你
Memories
are
like
sharp
weapons,
forcing
me
to
remember
you
in
our
passionate
kiss
沉澱了幾多快樂
留下讓我細味
How
much
happiness
has
been
deposited,
leaving
me
to
savor
陪著我走幾公里
陪著我就只得這日記
Walk
a
few
kilometers
with
me,
accompany
me
with
only
this
diary
曾踏過幾多腳步
橫溢著你氣味
We've
walked
so
many
steps,
filled
with
your
scent
陪著我走幾公里
陪著我就只得這傳記
Walk
a
few
kilometers
with
me,
accompany
me
with
only
this
memoir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ng Chun Han, Deng Li Xin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.