鄧麗欣 - 不要離我太遠 - Ver. 2005 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 鄧麗欣 - 不要離我太遠 - Ver. 2005




不要離我太遠 - Ver. 2005
Don't Leave Me Too Far - Ver. 2005
如果你想我哭 憑恐嚇就能夠
If you want me to cry, a threat would suffice
而你其實不必 真的要走
Yet you need not really go
除非我不夠好 毋需再做朋友
Unless I'm not good enough, and not worthy of friendship
而你情願孤單 都不接受
And you would rather be lonely than to accept me
要是我 先開口 很需要 你逗留
If I were the first to speak, in great need of you to stay
告白有用 還是根本沒有
Would a confession help, or is there no point at all?
求求你 保護我 可是個 更差理由
Please, protect me, but that's an even weaker excuse
不要離我太遠 掉頭望一眼就見
Don't leave me too far, turn and look back and you'll see
分隔開 過了十米 我便懷念
Once separated by ten meters, I will miss you
不要離我太遠 突然離開我視線
Don't leave me too far, suddenly disappearing from my sight
這個心 也會被你牽走一片
My heart will follow you, carried away by you
就算辭行未可以避免 請你走之前
Even if goodbye is unavoidable, please, before you go
仍能讓我發現 曾為我真的心軟
Let me see that you've softened your heart for me
離開你一秒鐘 立刻我就頭痛
As soon as you leave for a second, I get a headache
誰人陪在身邊 都不放鬆
Whoever is with me, I can't relax
情感已經接通 明顯你在遙控
Our emotions are connected, it's clear that you're controlling them
如你留在對岸 怎麼會動
If you stay on the other side, how can I move?
要是我 先開口 很需要 你逗留
If I were the first to speak, in great need of you to stay
告白有用 還是根本沒有
Would a confession help, or is there no point at all?
求求你 保護我 可是個 更差理由
Please, protect me, but that's an even weaker excuse
不要離我太遠 掉頭望一眼就見
Don't leave me too far, turn and look back and you'll see
分隔開 過了十米 我便懷念
Once separated by ten meters, I will miss you
不要離我太遠 突然離開我視線
Don't leave me too far, suddenly disappearing from my sight
這個心 也會被你牽走一片
My heart will follow you, carried away by you
就算辭行未可以避免 請你走之前
Even if goodbye is unavoidable, please, before you go
仍能讓我發現 曾為我真的心軟
Let me see that you've softened your heart for me
不要離我太遠 二人離天百丈遠
Don't leave me too far, we're a hundred miles apart
心愛的 為何又要變做懷念
My darling, why must you become a memory?
不要離我太遠 突然第三次大戰
Don't leave me too far, suddenly World War III breaks out
極惶亂 仍然盡快趕到面前
In utter chaos, I still rush to your side
就算辭行未可以避免 請你走之前
Even if goodbye is unavoidable, please, before you go
仍能讓我發現 曾為我真的心軟
Let me see that you've softened your heart for me





Writer(s): Wong Wyman, Lau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.